To them перевод на французский
146,402 параллельный перевод
You better explain to them, Kritika.
Explique-leur, Kritika.
I'll talk to them.
Je vais leur parler.
- Cheers to them. - To white people.
- À leur santé!
To Ember, we're like... we're like toys, but to them we're... we're cells.
Pour Ember, nous sommes... nous sommes des jouets, mais pour eux nous sommes... nous sommes des cellules.
Now I have some things to say to you, and you're gonna stand here and listen to them.
J'ai des choses à te dire, et tu vas rester là pour les écouter.
I'll go over and talk to them, see if I can get you copies of their footage.
Je vais aller leur parler, voir si je peux obtenir des copies de leurs vidéos.
We'll go talk to them, gently persuade them.
Nous allons leur parler, calmement pour les persuader.
- And I think you can bring it to them.
- Vous pouvez leur apporter ça.
I don't want to kill anybody ever again, not for them, not for my country.
Je ne veux plus jamais tuer de gens, ni pour eux, ni pour mon pays.
And if they manage to upload those drives to whomever's waiting for them, it'll make a hostage crisis at the G-20 look like the best news all day.
Et s'ils arrivent à envoyer les disques à quiconque les attend. Cela ferait une crise d'otages au G-20. On dirait la meilleure nouvelle de la journée.
I can't. I tried them once, and they went right to my bowels.
La dernière fois, j'ai été hyper malade.
Yes, he was. I don't know if he can, but I told him to keep them out of the garage with its occupants.
Je sais pas s'il pourra, mais je lui ai dit de protéger le garage et ses occupants.
Being loved by someone, but not having to love them back.
Être aimée par quelqu'un, mais ne pas avoir à les aimer en retour.
Do we need to offer them food before we eat ourselves?
On peut manger sans leur faire d'offrande.
Tell them to start helping themselves. Come on.
Dites-leur d'aller se servir.
Do we have to feed them too or can they eat on their own?
On doit aussi les nourrir ou ça ira?
We're already under a lot of pressure to get them married.
On s'inquiète beaucoup pour elles.
Ask them to hurry up, he's been asking. Yes...
Dis-leur de faire vite, il s'impatiente.
Legitimate companies give them the ability to wield influence.
Les sociétés légitimes leur donnent la capacité d'exercer de l'influence.
Any questions, direct them to- - where'd she go?
Tes questions, tu les poses à... où est-elle allée?
And friends to help me break them.
Les amis m'aident à les briser.
Kirby here works for a marine biologist. and he got them to name a new species of sea slug after me.
Kirby travaille dans la biologie marine et il vient de nommer une nouvelle espèce en mon honneur.
I think the best models have something to give them a little personality.
Je pense que les meilleurs mannequins ont quelque chose qui leur donne un peu de personnalité.
You have to forge a connection with them.
Il faut construire un lien avec eux.
It almost makes me want to try them.
Ça me donnerait presque envie d'y goûter.
So tell them to change it!
Alors dis-leur de la changer!
Let's introduce them to, like, actual food.
Faisons-leur découvrir la vraie nourriture.
We have to meet them halfway, don't you think?
On doit les satisfaire à mi-chemin, non?
And since I better be getting back to one of them soon, whether I like it or not, how can I help you?
Et puisqu il est mieux de revenir rapidement à l'un d'eux, que j'aime ça ou non, comment je peux t'aider?
I'm here to warn you that one of them seeks you.
Je suis ici pour t'avertir que l'un d'eux te recherche.
If you came to pick up some of them frozen steaks you left here and noticed there were a couple missing', that was Drake.
Si t'es venue récupérer les steaks que tu as laissés et que tu remarques qu'il en manque, c'est Drake.
Mr. Bennett, if my child ever had a problem... I can't imagine anyone I'd want them coming to more than you.
M. Bennett, si mon enfant avait un souci... j'aimerais que ce soit vers vous qu'il se tourne.
- We need you to tag them, - so we can monitor them electronically.
Il faut les pucer pour les suivre électroniquement.
One night, he said it was his turn, I said it was mine... and he took both of his thumbs and pressed them against my eyes, trying to gouge them out.
Une nuit, il a dit que c'était son tour, j'ai dit que c'était le mien... il m'a mis les pouces dans les yeux pour essayer de les faire sortir.
I tried to get them to make me one for Colt, but they wouldn't put "Shithead" on it.
J'ai essayé d'en faire faire une paire pour Colt, mais ils n'ont pas voulu écrire "Enflure".
We like to get there early so we can sit out on them rocking chairs they got out front.
On aime y aller tôt pour s'asseoir dans les fauteuils à bascule devant.
I didn't make any money at that gig, so I had to rob them to pay you back.
J'ai rien gagné. J'ai dû voler pour vous rembourser.
Although, to be fair, one of them was from Hugh G. Rection.
Même si, à vrai dire, une était signée Jean Cule.
Pretty sure you're thinking about sex, but I'm afraid it's one of them situations where I say, "Sex," and then you say, "Is everything about sex to you?"
Je suis sûr que tu penses au sexe, mais si je dis ça, j'ai peur que tu dises que je pense qu'à ça.
Now they're getting married, and I have to buy them a pizza stone.
Maintenant ils vont se marier et je dois leur acheter une pierre à pizza.
I told The Riddler about your cell phone cases, and he's having us steal them so he can use them to build a tank to attack Arkham Asylum.
J'ai parlé de tes téléphones au Sphinx, et il nous a dit de les voler pour pouvoir en faire un tank pour attaquer l'Asile d'Arkham.
Oh! He wants us to throw them in the river.
Il veut qu'on vous jette dans la rivière.
I shall make a present of them to Kjartan.
- J'en ferai présent à Kjartan.
Which, by the way, is perfectly legal for them to do.
D'ailleurs, c'est parfaitement légal pour eux.
Our victim sees them, they panic, they use the same knife to kill our Vic.
Notre victime les voit, ils paniquent, ils utilisent le même couteau pour tuer notre victime.
Why don't we plan to fight in a different way, and surprise them?
Pourquoi n'avons-nous pas l'intention de se battre d'une manière différente, Et les surprendre?
Well, I do not wish to hear them.
Je ne veux pas les entendre.
Uh, we were supposed to have some very special guest judges today, specifically five of them, the legendary dance crew Jabbawockeez.
On devait recevoir cinq jurés très spéciaux aujourd'hui : le groupe de danse légendaire, Jabbawockeez.
No. I... I just need to... just sit down and consider the grandest illusion of them all.
J'ai besoin de m'asseoir pour réfléchir à la plus grande illusion qui soit : moi.
This makes them open up to situations that are not ideal in exchange for temporary companionship.
Du coup, ils acceptent des situations qui ne sont pas idéales en échange de compagnie provisoire.
Want to tell them about that, babe?
Tu leur en parles, chérie?
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the north 16
to the top 23
to the left 221
to the point 24
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the north 16
to the top 23
to the left 221
to the point 24
to that end 82
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the tune of 23
to the police 36
to the hospital 50
to the car 26
to the bridge 17
to the death 78
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the tune of 23
to the police 36
to the hospital 50
to the car 26
to the bridge 17
to the death 78
to the house 19
to the outside world 64
to the station 29
to the wall 16
to the contrary 33
to the king 27
to the bathroom 47
to the 197
to that 33
to the side 32
to the outside world 64
to the station 29
to the wall 16
to the contrary 33
to the king 27
to the bathroom 47
to the 197
to that 33
to the side 32