Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What he wants

What he wants перевод на французский

3,875 параллельный перевод
God knows what he wants.
Dieu ne sait pas ce que tu veux si tu ne lui demandes pas.
I don't know what he wants.
Je ne sais pas ce qu'il veut.
this is what he wants... to destroy every bit of good in you.
c'est ce qu'il veux... détruire tout le bien en toi.
He knows what he wants.
Il sait ce qu'il veut.
Once he's got what he wants, you think you're ever gonna see him again?
Une fois qu'il aura ce qu'il veut, tu penses que tu vas encore le voir?
Find out what he wants.
Réponds lui.
I don't know what he wants.
Trouve ce qu'il veut.
War's given the negro the right to decide what he wants, so...
La guerre a donné au nègre le droit de décider ce qu'il veut, alors...
Harvey wants me gone, and he has a way of getting what he wants, so- -
Harvey veut que je parte et il obtient toujours ce qu'il veut.
Trent gets $ 100 million, but his company gets swallowed up, and that's not what he wants.
Trent est en train d'obtenir 100 millions de dollars mais toute son entreprise sera engloutie ce qu'il ne veut pas.
This is what he wants.
C'est ce qu'il veut.
- Giving him what he wants.
- Je lui donne ce qu'il veut.
And you'll do what he wants.
Et tu lui obéiras, même si c'est contraire à tes valeurs.
that's safe and familiar, but not really what he needs, or... not really what he wants.
ne peut pas voir comment votre lien est unique s'il est tenté de tomber à nouveau dans une relation amoureuse qui est sûre et familière, mais pas réelle qu'il a besoin, ou... qui n'est pas réellement ce qu'il veut.
He'll stop at nothing to get what he wants, so strange as it may seem, I'm your best bet.
Rien ne l'empêchera d'avoir ce qu'il veut, aussi étrange que cela puisse paraître, je suis votre meilleur choix.
Why don't you just give Dale what he wants?
Pourquoi ne donnerais tu pas a Dale ce qu'il veut?
We just have to tell him exactly what he wants to hear, and then he'll give you the divorce, and then we can go get married.
Nous devons lui dire exactement ce qu'il veut entendre, et il permettra le divorce, et alors nous pourrons nous marier.
Let's give him what he wants.
Donnez-lui ce qu'il veut.
Well, who cares what he wants?
On se fiche de ce qu'il veut, non?
He can say what he wants.
Terminé. Il peut dire ce qu'il veut.
The gunfighter's taking what he wants.
Le bandit prend ce qu'il veut.
It's what he wants.
C'est ce qu'il veut.
- That's exactly what he wants.
- C'est exactement ce qu'il veut.
Before we go down the fake wife road, why don't we ask will what he wants?
Avant qu'on continue avec l'option de la fausse épouse, Pourquoi ne demanderions-nous pas à Will ce qu'il veut?
That's what he wants for Doctor Who. Someone with piss and vinegar in their veins.
Il m'a voulu sur Doctor Who, car je suis têtue et turbulente.
He does what he wants.
Il fait ce qu'il veut.
He's all hopped up on booze and pain pills. This is what he wants.
Il est drogué à l'alcool et aux antidouleurs.
I know what he wants for his birthday. He needs to pop his cherry, don't he?
Je sais ce qu'il veut pour son anniversaire, il a besoin de tremper son biscuit, non?
Who cares what he wants?
On s'en fout.
Why don't you go down there, "see what he wants with Buzzie Burke."
Pourquoi tu ne vas pas là-bas, voir ce qu'il veut à Buzzie Burke?
If that's what he wants.
Si c'est ce qu'il veut.
What is the plan now, Colonel? We're going to wait until our clone gets off work, then enlist his help, whether he wants to or not.
Quel est le plan maintenant? qu'il le veuille ou non.
Neither of us wants to see what happens if he, or, God forbid, the press, get a hold of this.
On ne veut pas voir ce qui arrivera si lui ou les médias, que Dieu nous en garde, trouvent ceci.
He wants us dead for what we did to Woodbury.
Il nous veut morts pour ce qu'on a fait à Woodbury.
Maybe simultaneously run the first piece on Ben Diamond, who he is, where he lives, what he's doing in our town, why he wants casino gambling.
En même temps publier un article sur Ben Diamond. Qui il est, où il vit, ce qu'il fait dans notre ville. Pourquoi il veut les jeux d'argent.
So this guy wants them to see what he's doing.
Alors ce mec voulait qu'ils regardent ce qu'il faisait.
What I can't tell is whether it's because he's inclined to say no or wants to be wooed to say yes.
Je ne sais pas si c'est parce qu'il a envie de refuser ou veut être courtisé pour dire oui.
I'm sure he just wants what's best.
Je suis sure qu'il ne veut que le meilleur.
He's mean, and he's scary, and he never listens to what Dr. Cole says, and he does whatever he wants.
Il est méchant, et il est effrayant, il n'écoute jamais ce que dit Dr. Cole, et il fait tout ce qu'il veut.
We're making a decision without knowing it's what he really wants.
Nous prenons une décision sans savoir si c'est ce qu'il veut vraiment.
- He's the money who wants what we both want. - "We"?
- C'est lui l'argent et il veut ce que nous voulons tous les 2. - "Nous"?
He always wants what's best for people.
Il veut toujours le bien de tout le monde.
He is willing to do whatever it takes to get what it is that he wants.
Il a la volonté de faire tout ce qu'il faut pour avoir ce qu'il veut.
What if he wants more?
Et s'il en veut plus?
Because sometimes a man who has everything he wants doesn't know what he needs.
Parce que parfois un homme qui a tout ce qu'il veut ne sait pas ce dont il a réellement besoin.
Look, Daniel's lawyer can say whatever he wants. What that judge is going to see is a family ready to provide Wesley with a warm and loving home... in a very desirable school district.
 Écoute, les avocats de Daniel pourront dire ce qu'ils veulent, ce que les juges verront, ce sera une famille prête à fournir à Wesley un foyer chaud et aimant... dans une bonne zone scolaire.
Marcel wants to know what I'm up to, he can ask me himself.
Marcel veut savoir ce que je fais Il peut me demander lui-même.
What he really wants is to sell Bello out.
Ce qu'il veut vraiment c'est vendre Bello.
Maybe he wants to know what happened.
Peut-être qu'il veut savoir ce qui s'est passé.
What makes you think he even wants to go out with you?
Qu'est-ce qui te fait penser qu'il voudrait sortir avec toi?
And now he wants to read it, and I don't know what to do.
Et maintenant il veut la lire et je ne sais plus quoi faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]