Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Without a word

Without a word перевод на французский

622 параллельный перевод
Hey, so you're a detective really and I know without a word.
ainsi vous êtes un vrai détective... et moi sans savoir un mot.
You left me without a word purely because I indulged in a womans trick to make you... jealous.
Tu m'as quittée sans un mot à cause d'un petit jeu destiné à te rendre... jaloux.
Flying off without a word of cheer or greeting for your poor old aunt.
On file sans souhaiter Joyeux Noël... à sa pauvre vieille tante!
- You're not ashamed to have vanished without a word, wihout a postcard!
- Vous n'avez pas honte de disparaître sans un mot, sans une carte!
He left without a word, and he's taken the silver.
Il est parti sans un mot, et il a pris l'argenterie.
What's the idea dragging me down here without a word of explanation?
Qu'est-ce que tout cela veut dire?
Three days without a word.
Nous sommes sans nouvelles depuis trois jours.
But even if she did, why did you leave without a word?
Pourtant, même si elle vous a dit une chose pareille, était-ce juste de partir sans rien dire?
- Irene left the house without a word to me.
- Irene est partie sans me dire un mot.
And into the sky without a word,... he flew away.
Et dans le ciel sans plus attendre,... il s'envola.
You leave me without a word?
Vous me quittez sans me prévenir?
- Eight days without a word from you.
Huit jours sans un mot de toi!
I've endured without a word 20 terrible years, but now, but now...
.. j'ai supporté sans un mot vingt années terribles, .. mais maintenant...
I'd take his hand, sit him down in the corner, then still without a word
J'irai le prendre par la main. J'irai le faire asseoir au coin du feu.
But His Excellency'll never forgive me if I let you go without a word of welcome from him.
Mais don Luis m'en voudrait de ne pas vous avoir présenté.
But the day that you're sure that she loves you for keeps, I promise you that I'll step aside without a word.
Mais le jour où tu seras sûr qu'elle t'aime pour de bon, alors je te promets que je m'en irai de mon côté sans un mot.
Well, eventually, conceivably, we may be able to record and read the thoughts of every human brain without a word being spoken.
Il est possible que l'on puisse finalement enregistrer et lire... les pensées de tout cerveau sans qu'un seul mot ne soit prononcé.
Unhappy Poland. Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror.
Malheureuse Pologne, attaquée sournoisement par un conquérant impitoyable.
Yesterday he vanished without a word.
Hier, il a disparu sans rien dire.
- Oh, Henry — - Running away like that without a word!
Me quitter sans un mot!
All that without a word? Without a word. That's not easy.
Je voudrais pas seulement les faire rire, je voudrais les émouvoir, les faire pleurer.
- A month ago, without a word.
- Il y a un mois, sans un mot.
Shut up there for weeks on end without a word or a sound.
Enfermée des jours et des jours, sans un mot.
Sneaking out on me without a word! That's what you meant to do if I hadn't come to Chicago.
Tu m'aurais plaquée sans rien dire si je n'étais pas venue à Chicago.
We learned to like each other's friends, and to tell, without a word or signal, when the other was bored and wanted to go home.
On a appris à apprécier nos amis mutuels et à savoir tacitement quand l'autre s'ennuyait et voulait rentrer à la maison.
Mr Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning.
M. Laemmle estime qu'il serait désobligeant de présenter ce film sans un aimable avertissement.
With you... always so supportive, and of good cheer, we would arrive, without a single cross or mean word, to the end of our life.
Avec vous, qui êtes toujours si capaBlement encouragée et de Belle humeur, on arriverait, sans un mot de chicane ou de malice, à la fin de notre vie.
With you, always so supportive, and of good cheer, we would arrive, without a single cross or mean word, to the end of our life, and we would have no regrets.
- Avec vous qui êtes toujours si capaBlement encouragée et de Belle humeur, on arriverait, sans un mot de chicane ni de malice, à la fin de notre vie, et on aurait point de regrets.
Forgive me. For nine years I served her without a harsh word from her.
Je l'ai servie neuf ans sans qu'elle me réprimande.
He left me without a kind word.
Il m'a quittée sans même un mot gentil.
You sent me a cheque without even a word.
* Ce chèque que tu m'envoies, sans un mot.
And now she is alone, waiting to die, without a friendly hand, a word of pity.
Elle attend seule la mort, sans une main amie, sans un mot de pitié.
If she'd given you the support your campaign deserved without the word of a lie, man it would be me and not you that would be surrendering this day.
Vous êtes l'ennemi le plus dangereux que j'aie jamais rencontré et si elle ne vous avait pas lâché, sans mentir, c'est moi qui capitulerait devant vous aujourd'hui!
But we understand, Daddy and I, without ever saying a word to each other.
Mais nous nous comprenons, sans jamais parler de vous.
In a few moments, she died in Mademoiselle Maillard's arms without having been able to say a single word.
Un moment après, elle mourait dans les bras de MIle Maillard sans avoir prononcé un seul mot.
Two years ago, you left Dakar without one word of explanation.
Il y a deux ans, vous êtes parti sans un mot d'explication.
No normal man walks out of a big concern without saying a word to a solitary soul.
Laisser tout tomber sans mot dire!
Without a word of warning.
Sans prévenir.
I won't say another word without a hearing.
J'exige d'être entendu.
Warren's been writing to her for six months... without one word that smells like a proposal.
Warren Sheffield lui a écrit... Mais il ne la demande pas en mariage.
She wears a veil and leaves without saying a word.
Ça va.
- - It left me without saying a word.
- Elle m'a laissée sans dire un mot.
Drove off one afternoon without saying a word.
Un après-midi, il est parti sans un mot.
Dudley wouldn't leave without saying a word.
Dudley ne partirait pas sans dire bonjour.
I told you he wouldn't leave without saying a word.
Je  assure qu'il ne partira pas sans te dire un mot.
Without saying a word...
Sans nous avoir rien dit
Well, if you speak a word when we're outside, you'll get a bullet through your head without warning.
Au premier mot que tu dis dans la rue, une balle dans le crâne.
- Well, she... - She did all this. She told it all, every word, without a threat, without a murmur.
Tout cela, sans y être forcée.
Without exchanging a word, we've already done many things together.
Nous sommes intimes.
THREE DAYS LATER, THEY GET A LAWYER, AND YOU CAN'T GET A WORD OUT OF THEM WITHOUT A 10-TON TRUCK AND A BENCH WARRANT.
Trois jours après, ils ont un avocat et on peut rien en tirer.
Particularly so if word got around that he took this money without any retaliation.
Surtout s'il se dit que... qu'il a pu prendre cet argent sans représailles

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]