Come to my place перевод на португальский
416 параллельный перевод
Come to my place for eggnogs and breakfast... and maybe later we can duck the women and play some golf.
Vem a minha casa para uma gemada e pequeno-almoço... e, mais tarde, talvez possamos fugir às mulheres e jogar golfe.
I've a room on west 94th street but it's... come to my place.
Tenho uma sala na 94, mas... Vamos a minha casa.
Look, if you're free tonight, come to my place and listen to my troubles. How about it?
Se estiveres livre hoje, vem até lá a casa ouvir-me.
- Want to come to my place?
Queres vir para minha casa?
You'll all come to my place for a cosy supper.
Virão a minha casa para um jantar.
Listen, Dad, why don't you come to my place.
Pai, porque não vens à minha casa? Deitas-te, descansas um pouco.
Well, Mr. Felson maybe you'd like to come to my place sometime.
Bem, Sr. Felson... Talvez queira ir até minha casa. Podemos jogar bilhar.
Come to my place.
Venha para minha casa. Agora.
Well next time you do come to my place I get a percentage on every bottle.
Na próxima, beba onde trabalho. Ganho uma porcentagem.
Come to my place.
Vem para minha casa
You can come to my place if you want.
Poderíamos te dar melhor alojamento.
He's not going to come to my place.
Ele não vai para minha casa.
You see, would you come to my place or should I have to come to yours, because I've just got a big mortgage.
- Quer ir para minha casa, ou iria eu para a sua? A minha hipoteca é alta.
You come to my place, and I'll fill you to the brim and pack it down.
Venha comigo e eu te encherei de comida até engordar.
Why don't you come to my place tomorrow for breakfast, and we'll just talk about it.
Por que não vem amanhã para tomar café, e falaremos sobre isso.
Come to my place on Thursday.
Vá á minha casa na quinta-feira.
Come to my place. All right!
Vamos para minha casa.
Come to my place.
Vens para a minha casa
Come to my place for a few hours. You can take a nice long bath, and I'll make us a salad.
Vens até minha casa, tomas um longo banho, e eu faço-nos uma salada.
Hey, baby, want to come to my place?
Olá, querido, queres ir para a minha casa?
You'd come over to my place on Halstead and we ordered takeout, and rented a movie that we never finished because we ended up...
Foste a minha casa em Halstead, encomendámos comida e alugámos um filme que não vimos todo porque acabámos por...
Come on over to my place.
Vamos a minha casa.
- Come on, doc, we'll go to my place.
Vamos embora. Olhe, vamos embora, avozinho.
My mother couldn't come to meet you... so I came in her place.
A minha mãe não pode vir por isso vim... no seu lugar.
He no come in to my place no more.
Não volta a entrar no meu bar.
That way, I would've never had to come back to my own country with my tail between my legs. I should've never abandoned and betrayed the place of my birth, my home.
Sem sofrer a desgraça e a vergonha tão cruel e traiçoeira que ensina que o pão alheio faz bom ao filho, mas o torna trapaceiro.
- Why don't you come up to my place?
Por que você não vem até a minha casa?
Why don't you ditch these guys and come up to my place?
Por que você não deixa esses caras e vem à minha casa?
Come up to my place.
Venha até a minha casa.
"Come up to my place " No
Venha até a minha casa.
- " Come up to my place
Venha à minha casa.
If you've come to place yourself under my care during your pregnancy, I'll do everything to ensure your health and that of your child.
Se ficar ao meu cuidado durante a sua gravidez, farei tudo para assegurar a sua saúde e a do bebé.
You come up to my place.
Que loucura! Venha para a minha casa.
Yes? I was wondering, if you're not too busy... you might like to come over to my place and see them.
Pensei que, se não estiver muito ocupada, possivelmente gostaria de vir a minha casa vê-las..
Come over to my place. I'll tell ya about it.
Venha comigo para lhe explicar.
You made my father come here, where he had no place to be.
Fez o meu pai vir para cá.
You're surprised that a woman of my age should come to a new place and start a new life?
Surpreende-o que uma mulher da minha idade se mude para outra terra para começar uma nova vida?
No, I'm not, but this is my place, and while you're in the Rathcullen Arms, you'll sit quietly, or I'll have Father Murphy forbid you to come here at all.
Não, mas este lugar aqui é meu, e enquanto estiver aqui no Rathcullen Arms, fica sentado e bonzinho, senão peço ao Padre Murphy para te proibir de vir aqui de uma vez.
I don't know if there's time before the next race to place a bet but come, my dear.
Não sei se ainda dá tempo de fazer uma aposta antes da corrida... mas venha, querida.
Do you want to come back to my place?
Quer vir para minha casa?
Do you want... To come back to my place... Bouncy bouncy?
Quer vir para minha casa, pula, pula?
" Do you want to come back to my place?
" Quer vir comigo à minha casa?
Do you want to come back to my place?
Quer vir comigo à minha casa?
This is the same place they cut me with that razor blade... when you sent me down to Panama to fight Soto all by myself...'cause you were too tight to come down and work in my corner.
É no mesmo sítio onde me cortaram com a lâmina quando me mandaste para o Panamá sozinho para lutar com o Soto pois eras sovina demais para me ires apoiar!
When would you like to come over to my place?
Quaddo gostarias de vir até minha casa?
When Fissel's finished he comes to the restaurant, takes my place while I come back here.
Quando o Fissel terminar que venha substituir-me ao restaurante, e eu venho para cá.
I didn't come with nothing because the bartender, I gave him the key to my place to lock up...
Näo trouxe nada, porque o empregado do bar, dei-lhe a chave para fechar tudo...
Jolly, you close enough to come up and take my place?
Jolly... Consegues vir ocupar a minha posição?
come back to my place, I'll show you what it's gonna look like :
Vem até minha casa e mostro-te como é.
I'm goin'to Potters Bluff, but I have to stop at my place up the road. Hey, you wanna come on up with me to Potters Bluff?
- Vou até Potters Bluff, mas tenho que parar onde vivo, ali à frente Queres ir comigo até Potters Bluff?
If my automobile is restored... and delivered to the front of this building... and the fire chief is handed over to my justice... I give you my solemn oath I will come out with my hands raised... and no further harm will come to this place or to any man.
Se restaurarem o meu carro... e o deixarem em frente deste prédio... e me entregarem o chefe dos bombeiros... para que eu faça justiça,... eu juro que me entregarei... e nenhum dano será causado a este lugar ou a qualquer pessoa.
come to me 469
come to daddy 102
come to my room 21
come to my house 24
come to think of it 380
come to mama 72
come to bed 181
come tomorrow 54
come to your senses 45
come to mommy 20
come to daddy 102
come to my room 21
come to my house 24
come to think of it 380
come to mama 72
come to bed 181
come tomorrow 54
come to your senses 45
come to mommy 20
come to papa 106
come to the office 16
come together 24
come to dinner 16
come tonight 20
come to us 32
come to 31
come to my office 34
come to that 18
to my place 17
come to the office 16
come together 24
come to dinner 16
come tonight 20
come to us 32
come to 31
come to my office 34
come to that 18
to my place 17
my place 207
my place is here 19
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come on let's go 25
my place is here 19
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come on let's go 25
come with me 3958
come back 2373
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come back 2373
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come over here 869
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come back home 27
come with us 554
come on out 472
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come back home 27
come with us 554
come on out 472