Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / How is everything

How is everything перевод на португальский

551 параллельный перевод
- How is everything?
- Tudo bem contigo?
Never felt better, Charlie. How is everything in your happy life, huh?
Nunca me senti tão bem, Charlie.
How is everything?
Como estão as coisas?
- Hello, Bunny, how is everything?
- Olá, Bunny, como está tudo?
How is everything?
Tudo bem?
How is everything going?
Zeno. Como está tudo?
How is everything, Mr. Toyama?
Como está tudo, Sr. Toyama?
How is everything?
Como vai tudo?
How is everything going?
como está tudo a correr?
How is everything then, Brenda?
Como vão as coisas?
Well, Nicole, how is everything going?
- Nicole, como vai tudo
How is everything there?
Como está tudo ai?
How is everything over there?
- Como estavam as coisas por lá?
How is everything? Is everything okay?
Está tudo bem?
- How is everything?
- Como vai a vida?
So how is everything going over here?
Como vão as coisas por aqui?
How is everything?
Como estás?
How is everything?
- Como é que vão as coisas?
- How is everything out there?
- Como estão as coisas por lá?
- How is everything, Rog?
- Como vão as coisas, Rog?
Yes, it's funny that everything is the way it is, on account of how you feel.
Sim, é estranho que tudo seja como é, devido ao que sentes.
But I just can't get over how wonderful everything is with my husband.
Mas eu não me canso de ver como as coisas estão indo bem com o meu marido.
So this is how they return : 'Ntoni, Cola, Grandfather and Vanni. They lost everything :
Os Valastros perderam tudo..
He keeps me up half the night telling me what a big man he is... how he's gonna be bigger, run everything.
Diz-me como é importante e como o será ainda mais, dono de tudo.
So this is how you thank me for everything I've done for you.
Então é assim que me agradeces, tudo o que fiz por ti! ?
How unfair everything is.
É tudo tão injusto!
All night long you've been telling my lady how good everything is... - because it comes from Vivar.
Passaste toda a noite dizendo a ela quão bom é tudo em Vivar.
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours.
O que mais me surpreende, é não conhecer esse seu tribunal.
It's just that you always harp on your principles and drone on about how important everything is.
É só que estás sempre a gabar-te dos teus princípios e a tagarelar acerca do quão importante é tudo.
So how can you say I'm free... if everything I do is planned ahead of time?
Então como podes dizer que eu sou livre... se o que eu vou fazer já está decidido anteriormente?
Have a good night. I'll see how everything is in the morning.
Durma bem, verei Como está tudo pela manhã.
If this is just nerve gas, how come I know everything in such detail?
Se isto é apenas gás de nervos, como sei tudo em pormenor?
I know how difficult everything is for you right now.
Sei que è tudo muito difìciI para ti agora.
How senseless is everything that can ever be written, done and thought, when such things are possible?
Quão pouco sentido terá tudo o que for escrito, feito e pensado quando coisas destas são possiveis.
Your horse is stoned. How else we gonna get him on the stage with all these lights and everything?
Como é que o trazíamos para aqui com estas luzes todas?
How come everything is under the camp?
Como é que estava tudo debaixo do acampamento?
Everything you need to know on how to make a human being is encoded in the language of life in the DNA molecule.
Tudo o que se precisa de saber em como fazer um ser humano, está codificado na língua da vida dentro da molécula de ADN.
Can't you see how everything is organized here?
Você viu como elas são organizadas!
How is everything?
- Como é que vai tudo?
Celebrate! Can you understand how meaningless everything is?
Compreendes como tudo é desprovido de sentido?
Sometimes people say how God willed it, how everything is
As pessoas às vezes dizem que Deus queria que sim
She's pretended for so long that everything's fine, but you can see clearly how... how lost she is.
Andou tanto tempo a fingir que está tudo bem, mas percebe-se claramente que anda perdida.
You can see how everything is changing.
Tu consegues ver como tudo está a mudar. Nem tudo.
In the end everything turns to white dust. Only God knows, how much heat is needed for it.
A pedra de cal arde e evapora-se, evapora-se e, no final, no solo fica o pó branco.
Everything about this boat poses the question - Just how much technology is really necessary?
Mas tudo neste navio levanta a questão sobre que quantidade de tecnologia é realmente necessária.
little Poochi ran to find Sinbad... and tell him everything he had seen / how the sacred gems of Basra... must be recovered within seven moons... or all that is good and pure about their beloved city, including AIina... would be lost to the hideous evil of Jaffar.
O pequeno Poochi correu para encontrar Sinbad, e dizer-lhe tudo o que tinha visto, como as pedras sagradas de Basra, deviam ser recuperadas dentro de sete luas, ou tudo de bom e puro sobre a sua amada cidade, incluindo Alina, Seria perdido para o hediondo e malvado Jaffar.
No, but look, man, I'm telling you, Dee Dee is real down and everything... but you know how it wouId be to take somebody... to the dance that's real big.
Olhe, a Dee Dee é mesmo fixe... mas sabe como é, levar ao baile alguém tão grande.
That is how everything finally gets done in this world.
É assim que tudo é feito nesse mundo.
You see how everything is predestined?
Vê como tudo está predestinado?
Hey, hey. Oh, honey, look how wrinkled everything is.
Oh, querida, olha como está tudo enrolado...
How come everything I wanna do is stupid?
- Porque é que tudo o que quero fazer é uma estupidez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]