How is he doing перевод на португальский
152 параллельный перевод
How is he doing, this son of mine?
Como é que vai este filho?
How is he doing?
Como está ele?
How is he doing, Mr. Ames?
Como vai ele, Sr. Ames?
And Simms, how is he doing?
- E o Simms, como está?
How is he doing that?
Como é que ele faz isto?
How is he doing?
Como é que ele está?
How is he doing?
Como é que ele vai?
It's awful. And the little bird? How is he doing, Mrs. Castella?
E o passarinho, está melhor?
So how is he doing?
Como é que ele está?
How is he doing?
Bem, o vosso pai, como é que está?
How is he doing?
Como vai?
So how is he doing, by the way?
A propósito, como é que ele vai?
How is he doing?
Como vai ele?
How is he doing, Yuri?
Como ele está Yuri?
- So how is he doing?
- O que ele está a fazer nao é bom?
How is he doing physically?
- Que tal está ele fisicamente?
How is he doing?
Como ele está?
How is he doing?
Porque...
- How is he doing?
- Como é que ele está?
Is that so? How's he doing now?
Como é que ele está?
I just came back to see how he is doing.
Ele ensinou-me há muito tempo.
There he is, Double K. How you doing?
Aí está ele, Double K. Tasse bem?
- How the hell is he doing that?
- Mas como faz isso?
How is he doing?
Como está?
What is Adam doing involved in a burglary, Vito? How did he...?
Como é que o Adam se envolveu num assalto?
I wonder how old Lo is doing. If he's still alive.
Gostaria de saber o que o velho Lo está fazendo, se ainda está vivo.
- No. I mean, how is he? How's he doing?
- Não, como é que está a reagir?
How is he... how's he doing?
Como está ele?
"This morning, I woke up with this feeling... I didn't know how to deal with." What is he doing?
Hoje de manhã acordei com uma sensação... não soube como a explicar e por isso tomei a decisão de a esconder de mim mesmo
How is he doing?
Não tem nada de concreto.
How is he really doing?
Como é que ele realmente está?
How well is he doing?
Como é que ele está?
I have no idea how my father's doing... where he is... where my sister is. I envy you for getting this letter... for the certainty!
lnvejo-te por teres recebido essa carta!
We don't know how or why he's doing what he's doing... but the Chameleon is an assassin who's been unmasking... and then killing the N.S.A.'s deepest undercover spies.
Não sabemos como ou porquê ele faz o que faz, mas o Camaleão é um assassino que tem revelado e assassinado os espiões melhor infiltrados da N.S.A.
He said, "Look, I've been doing this for a while and the thing that I really appreciate about this job is that we all seem to understand how good it is and we're all appreciating it today as opposed to later."
Aquele é o vaivém da acompanhante? Sim. Vamos tentar o vazio, primeiro.
He said that Moya is still out of commission. How you doing?
Ele disse que Moya ainda está fora do ar.
"HOW AM I DOING?" WHERE IS HE?
'Que tal estou?
Is there any way to know how he's doing?
Há maneira de saber o estado dele?
- How the hell is he doing that?
- Como raios ele está a fazer isso?
- Here he is. Frank. How are you doing?
- Aqui está ele, Frank.
Let's see how he is doing.
Vamos lá ver como ele está.
All we have to do now is wait and see how he's doing when he wakes up.
Agora, só temos de ver como ele está quando acordar.
How is he? He's doing okay. We'll be out of here in no time.
Ele está bem, vamos sair daqui em pouco tempo.
How is he doing?
Como é que ele o faz?
Here we are at the clinic, where some sources say that Diego, or a relative, will appear at that window to greet the people who have been waiting for hours to find out how he Is doing.
E seguimos atenciosamente aqui em frente à clínica porque circulou fortemente uma versão pela qual Diego ou algum de seus familiares sairiam por aquela janela do sexto andar de seu quarto e saudariam todas as pessoas que estão aqui há horas esperando para saber algo de Diego.
How do you get up every morning and not think about where he is... what he's doing, if he's okay, or if he's even thinking about you?
Como te levantas todas as manhãs, sem pensar onde ele está, o que está a fazer, se está bem, ou se está a pensar em si.
Okay, so we're doing a pool. How much money Jack is going to lose while he's under.
Estamos a apostar quanto dinheiro o Jack vai perder sob disfarce.
This is L's doing... how far has he narrowed it down to?
Isto é obra de L... Se for assim, que é que ele saberá para estar a fazer isto?
What you're doing is nauseatingly romantic, but how do you know he wants to see you?
O que vais fazer é tão romântico que dá náuseas, mas como sabes que ele te quer ver?
It means they'd send annual updates, photos, let Juno know how the baby is doing as he or she grows up.
Quer dizer que, todos os anos, eles mandariam informações e fotos para que saibam como ele ou ela está até que cresça. Não, não.
My boss, for all his bullshit encouragement, how he respects what I'm doing, the reality is he resents my sobriety.
O meu chefe, apesar de todo o encorajamento da treta, em como ele respeita o que eu estou a fazer, na realidade ele ressente-se da minha sobriedade.
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is it 499
how is your father 39
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is it possible 62
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is it 499
how is your father 39
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is it possible 62