Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I bet it was

I bet it was перевод на португальский

353 параллельный перевод
I bet it was a lovely sight to behold.
Deve ter sido uma bela visão.
I bet it was for me.
Aposto que foi por mim.
I bet it was 95 in the bedroom last night.
Aposto que estavam 35 graus no quarto, ontem à noite.
I bet it wasn't nobody like that, was it?
Aposto que não era ninguém assim, pois não?
- I bet it was.
- Eu aposto que era.
And I bet it was the same whore.
E aposto que a puta também.
Oh, I bet it was...
- Aposto que sim.
I bet it was that Eric Stratton.
Aposto que foi o Eric Stratton.
I bet it was really hot coming across the Mohabis Desert.
Aposto que estava imenso calor quando atravessaram o Mojave.
I bet it was that extra garlic on your pizza this morning.
Aposto que a pizza do almoço tinha alho a mais.
I bet it was you!
Aposto que foste tu.
Boy, you know, i--i--i bet it was murder for robin to get that desk delivered on a cold day like this.
Aposto que foi um crime para o Robin ter mandado aquela secretária num dia frio assim.
I bet it was a goblin in disguise.
Aposto que era um duende disfarçado.
I bet it was your cute little idea Leaving that zombie in the alley,
Não foi tua a ideia, de por lá o zombie.
That had to be a time bomb. I bet it was intended for us.
Era uma bomba relógio que nos estava destinada, sem dúvida!
I bet it was a whole lot safer than landing with you in that damn plane of yours.
Aposto que foi muito mais seguro do que aterrar no teu avião.
I-I bet it was thermal underwear.
Aposto que eram ceroulas!
I'll bet you all thought it was real, didn't you, folks?
Aposto que pensaram que era verdade, não?
I'll bet it was.
Aposto que era.
It was hot that summer... I'll bet Perry knew this was going to happen.
- Aposto que o Perry sabia disto.
I bet your pa would think it was too good for me.
O teu pai deve achar que é bom demais para mim.
- I'll bet it was a tomcat.
- Claro que era um macho.
It was all because of a bet I made.
Não há moral nem princípios. E um homem que fez uma aposta em benefíício à uma mulher?
- I'll bet it was.
- Aposto que foi.
I bet that was the first time anyone ever used "Scuttle it" as a prayer.
Aposto que foi a primeira vez que alguém disse : "afundem-no", como prece.
And I'll bet that's the way it was, too.
E aposto que assim foi.
I'll bet it was stolen from a museum.
Aposto que foi roubada de um museu.
I'll bet that was stimulating for him, wasn't it, lad?
Aposto que foi estimulante para ele, não foi, rapaz?
Poor devil, I'll bet he was still conscious when it happened.
Aposto que ele estava consciente quando o fizeram.
I bet you a hundred bucks... it was Buddy Repperton.
Aposto cem dólares em como foi Buddy Repperton.
I'll bet it was the Diaz brothers.
- Aposto que foram os irmãos Diaz.
Hey! I bet you guys thought I was gonna drop it, huh?
Pensaram que ia deixá-la cair, não foi?
I'll bet you anything it was Mahoney responsible for this.
Aposto tudo em como o Mahoney é o responsável por isto.
I bet you saw it in a store and bought it just because you thought it was beat-up.
Aposto que a viste numa loja e a compraste porque pensaste que era "batida".
And I was willing to bet everything I had that you were the guy to bring it out.
E estava disposto a apostar tudo o que tinha que eras o tipo certo para a conseguir.
No, I bet he was breast-fed with it!
Aliás, aposto que foi amamentado a gaspacho.
I bet this whole thing was just a clever ruse to sneak out of this hotel, wasn't it?
Ela estava! Aposto que isto tudo foi uma artimanha para escapar do hotel, não foi?
Yeah, i bet there was only one day in boston's history when it would've been harder to get something delivered.
Sim, aposto que só houve um dia na história de Boston que seria mais difícil de enviar alguma coisa.
I bet when they gave him a plane, it was a lot nicer than this.
Seja como for, aposto que, quando lhe deram um avião, era bem melhor do que este.
That's right, and I'll bet my money it was John Hatcher.
- Mesmo? Exactamente, e aposto que foi o John Hatcher.
- l'm sure it was. I bet you're def.
- Claro que estava. Deve ser surda.
I swear, it was a responsible bet.
Juro que foi uma aposta responsável.
I'll bet it was, sir.
Posso assegurar-lhe! Aposto que foi, senhor.
I bet you don't remember'cause it was easy.
Aposto que não te lembras porque era fácil.
I was gonna watch it on TV but I don't have one anymore. I bet it on your kid.
La vê-lo na televisão, mas já não a tenho.
What if it was the president of the U.S.? I bet you'd investigate.
Aposto que, se eu fosse o Presidente dos EU A, já investigavam.
Why, I bet sometimes you wish it was still just the two of you.
Aposto que, às vezes, desejam continuar a ser só dois.
And I'll bet my rent money it was made when Binder was still wearing it.
Aposto que foi feito quando o Binder a trazia ao pescoço.
I bet one fragment was on Indri VIII. That's why it was destroyed.
Eu aposto que um fragmento estava em Indri VIII. E por que foi destruído.
Most likely. I'll bet it was something nice.
É o mais certo. E, se calhar, era algo giro.
Well, I was in jail. I didn't bet it.
Eu estava na cadeia, não apostei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]