Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I better get going

I better get going перевод на португальский

413 параллельный перевод
- Well, I guess I better get going.
- Bom, é melhor que vá.
I guess I better get going.
Acho que é melhor ir andando.
Well, I guess I better get going.
Bem, acho que é melhor eu ir andando.
Well, I better get going before that sun goes high.
Bem, melhor ir andando antes que o sol esquente.
Well, I guess I better get going.
creio que é melhor ir andando.
I guess I better get going and find some work.
Devo ir procurar um emprego.
I better get going.
É melhor ir andando.
I better get going.
Bom, tenho de ir andando.
I better get going.
Chamam-me do trabalho.
Well I better get going then.
Acho que é melhor ir indo então.
Well, I better get going because you're gonna be late for work.
- Bem, o melhor é ires andando ou vais chegar atrasada ao emprego.
Okay. I better get going, all right?
Ok, tenho de ir andando, está bem?
Well, I better get going home. Can I come with you? What are my chances Peg's in a coma?
Querido, vou lá acima experimentar e venho fazer-te um belo bife suculento, como o do cão.
Well, I better get going home.
É melhor ir para casa.
Well, I better get going.
- É melhor ir andando.
In fact, I better get going. I don't wanna be late.
Bem...
I better get going. Yeah.
Tenho de ir andando.
I better get going.
É melhor eu ir andando.
Well, boys, I guess we better get going.
Bom, meninos, preparai-vos para sair.
So you better get out of here while the going's good because I'm...
É melhor saíres daqui enquanto as coisas estão bem, porque eu...
Better get him pulled by next payday, or I'm going to the admiral.
É bom que supere até ao próximo dia de pagamento, senão, vou ao almirante.
But I reckon you better get going before he gets back.
Mas é melhor que te vás embora antes de ele voltar.
Harvey? Well, I'd better get going.
É melhor ir embora.
I'd better be going so he can get to bed.
- eu irei para que possas deitar.
I guess I'd better get going.
É melhor ir-me embora.
I think, uh, we'd better get going.
Acho que, é melhor ir andando.
I LIKE TO BE REMEMBERED. WE'D BETTER GET GOING.
Precisamos sair daqui.
Another thing, I'd better get you something to cover up that uniform till you get where you're going.
É melhor pegar algo para encobrir esse uniforme até chegar aonde vai.
And I think I'd better get going.
E acho que é melhor indo andando.
If you're through with me, I'd better get going. Where, back to that apartment your friend Porter... And all those questionable goings-on I hear about?
Voltas para o apartamento do teu amigo Porter e aos comportamentos duvidosos?
As I was saying, we better get started if we're going to see everything.
Vai lá. Como dizia, é melhor começarmos se quisermos ver tudo.
I'm the ramrod around this place. You better start giving me a "yes, sir", or you going to get the roof of this house pulled down on your head.
Eu sou o chefe deste lugar, é melhor fazeres o que te mando, ou o telhado desta casa cair-te-á em cima da cabeça.
AS A MATTER OF FACE, I'D BETTER GET GOING,
É melhor ir andando.
WELL, WHEREVER IT IS, IT'S A LONG TRIP, AND I REALLY BETTER GET GOING.
Seja onde for é longe, e por isso o melhor é ir andando.
Without my horses, I can't get to where l'm going... so we'd better just shoot it out right now.
Sem os cavalos, não consigo chegar ao meu destino, por isso, é melhor começarmos a disparar já.
I'd better get going.
Vou andando.
That's very interesting. I think we better get going.
É muito interessante, mas vamos indo...
I think I'd better get going.
Eu vou andando.
I'd better get going.
É melhor ir indo.
And I'm going to get you. You'd better run fast!
Corre depressa, que te vou agarrar.
I was going to get one. But this one's better because I didn't have to pay for it.
Eu ia comprar um, mas este é melhor, porque não tenho que o pagar.
I guess I'd better get going.
Acho melhor ir-me embora.
We both know... I am not going to get better.
Ambos sabemos... que eu não vou melhorar.
Crikey! Mick, I'd better get going.
Mick, tenho de ir.
Well, I think I'd better get going.
É lindo. Adoro. Querido, não mereço isto.
Well, I think I'd better get going.
Acho que é melhor ir indo.
Every morning when I wake up, I know it's not going to get any better until I go back to sleep again.
Todas as manhãs, quando acordo, sei que não vai melhorar até que volte a deitar-me.
I'd better get going, I guess.
Vou andando.
I think we'd better get going now.
Acho que é melhor nós irmos agora.
I'd better get going. - See you.
Ok, vemo-nos por aí.
I guess I'd better get going.
Acho que é melhor ir andando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]