Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I bet you can

I bet you can перевод на португальский

686 параллельный перевод
- I bet you can't speak French.
- Aposto que não falas francês.
When I nod my head, you try to cry out, and I'II bet you can't do it.
Quando mova a cabeça, tente gritar, aposto não é poderá.
Given water, I bet you can grow anything here we grow on Earth.
Com água, aposto que se pode plantar qualquer coisa aqui que cresça na Terra.
I bet you can't play "Possum Up A Gum Tree".
De certeza que não sabe tocar "Pássaro subiu a uma árvore".
I bet you can't guess where we're going this afternoon.
Aposto que não adivinhas aonde vamos esta tarde.
I bet you can't wait to die, so you can rest forever.
Tu não vês a hora de morrer, para poderes descansar!
I bet you can't guess who's the new marshal.
Aposto que não adivinha quem é o novo marshal.
I bet you can't do everything I can.
Por que não podes fazer tudo o que eu faço?
But if anybody can do it, I bet you can. Heh-heh.
Mas, se há alguém que o pode conseguir, é você.
I bet you can't guess what I was in for.
Aposto que não adivinham de que me acusaram!
I bet you can't show me in any of those books where it tells how to pan gold, or how to wrestle with a grizzly bear. Hmm.
Aposto que não me pode mostrar em qualquer um desses livros... onde diz como garimpar ouro, ou como lutar com um urso cinzento.
- I bet you can't.
- Aposto que não tens.
I'll bet you can.
- Aposto que sim.
I'll bet you a buffalo hide he can't heave it into that post back of ya.
Aposto uma pele de búfalo que crava neste poste?
I'll bet you can't guess who this is!
Aposto que não sabes quem fala...
I'll bet you can't do this.
Aposto que não consegue fazer isto.
You know, Ryan, I bet you and I can make a deal that'll be extremely beneficial to the both of us.
Sabes, Ryan, acho que tu e eu podemos fazer um acordo que será bastante benéfico para ambas as partes.
- You bet I can.
- Aposto que consigo.
I'll bet a buck to a nickel you can't get the ball past the other team.
Aposto um dólar em como não conseguem tirar a bola à outra equipa.
But you can bet I'm gonna find out.
Mas vou descobrir.
I'll bet you can't guess whom I met accidentally on the train.
Posso apostar que não advinham com quem me encontrei acidentalmente no trem.
I'll bet you I can tell you.
Faço uma idéia, eu digo-lhe.
Bet you I can hit that ding-dong straight off.
Aposto que acerto à primeira no sino.
- If it can be done, I'd bet on you.
- Se for possível, eu aposto em si.
well, I had a bet with a friend of mine. I wonder if you can help me.
Fiz uma aposta com um amigo e talvez me possa ajudar.
If there'd been gold, you can bet I'd have seen it.
Se houvesse ouro, garanto-te que já o tinha visto.
I'll bet you $ 500 against the $ 385 you can't outrun my buckskin.
Eu aposto $ 500 contra os $ 385, que você não pode, com o meu baio.
Well, anyway, she wouldn't. You know, I bet I can guess what's on your mind.
De certeza que adivinho o que estás a pensar.
Six months, you can hardly wait I bet.
Seis meses, imagino que estás desesperado.
And I'll bet every one of'em paid you to locate the land, to say nothing of what you can squeeze out of'em in this whiskey mill.
Aposto que cada um te pagou para ficar com a terra. para não falar no que lhe podes espremer... neste alambique de uísque.
- You can bet I know about that.
- Pode crer que sei.
Because I know that if you so much as place one more bet, you can't stop, but I can.
Porque eu sei que se voltares a apostar não consegues mais parar, mas eu posso.
- You bet I can.
- Podes crer que sim.
I bet you I can.
Aposto que posso.
We'll get a lot more than a houseful of flowers... And an evening of gratitude, you can be sure. I'll bet we are.
Teremos mais que a casa cheia de flores e uma noite cheia de gratidão.
- I bet you can't.
- Sim? Aposto que não consegues.
I'll bet you $ 2 you can't hit it ten times in a row.
Aposto $ 2 em como não consegues bater na bola dez vezes seguidas.
Sure enough to bet you can't prove I'm anybody else.
Aposto que não pode provar que sou outra pessoa.
So you see, Stell, when I tell you that you're a vibrant, beautiful, exciting woman, you can believe me, you can bet it's the truth.
Como vê, Stell... quando digo que você é viva, linda e interessante... pode acreditar, porque é a pura verdade.
Honestly I can't tell you that, because I bet you don't want to go up there,
Isso não lhe posso dizer francamente, porque o senhor não vai lá para cima de certeza,
I'll bet you all the expenses of the experiment that you can't do it.
Aposto todas as despesas da experiência em como não o consegue fazer.
Oh, I'll bet you can hardly wait to reach port.
Oh, aposto que está ansioso para chegar ao porto.
I'll not be sweeping in front of your house again. You can bet on that!
Se pensa que vou varrer a frente da sua casa novamente, pode esperar sentado!
I bet you could tell me the exact time when Colbert was killed, too, can't ya?
- E sabes quando o Colbert foi morto.
You can bet your life I'm not.
Podem apostar nisso.
You wanna bet I can't tear this off with one hand?
Quer apostar que a consigo destruir só com uma mão?
You can bet your life I don't.
Podes apostar que não.
Maybe we can't break it, but I'll bet you credits to navy beans we can put a dent in it.
Talvez não o consigamos quebrar, mas aposto que o amolgamos.
I can't.. If Mr. Spock says that he needs the tools, and that they'd be returned tomorrow morning... you can... bet your reputation on that... Miss Keeler.
Se o Sr. spock diz que as ferramentas estarão de volta amanhã pela manhã, pode apostar a sua reputação nisso, menina Keeler.
When you make a bet you're supposed to play it fair and I had every right to... call the Gauls, and I'll prove to you that my Egyptians can still build a beautiful... palaces, and I insist that the Roman leave the builders alone and let me tell you...
Quando fazes uma aposta deves respeitar as regras e eu tenho todo o direito de chamar os Gauleses, e provar-te-ei que os meus Egípcios ainda conseguem edificar bonitos... palácios, e exijo que os Romanos deixem os construtores em paz e além disso, deixa-me dizer-te...
I can bet, that, you'll never find a wife like her.
Casar? Sim Ashok. Posso apostar que nunca vai encontrar uma mulher como Sharda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]