Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I want to live

I want to live перевод на португальский

1,894 параллельный перевод
But I don't care if you created me, I want to live!
Mas eu não me importo se tu me criaste. Eu quero viver.
But when I grow up I want to live in Bavaria.
Mas quando crescer quero morar na Bavária.
But when I grow up I want to live in Bavaria. My uncle...
Mas quando crescer quero morar na Bavária, meu tio...
I want to live with her.
Quero viver com ela.
I want to live here.
Quero morar aqui.
I want to live, Art.
Eu quero viver, Art.
I want to live!
Eu quero viver!
But I don't want to, because you're the one that I want to live with.
Mas eu não, porque tu és a pessoa com quem eu quero viver.
I want to live somewhere with skyscrapers and Cosmopolitans and gay men who are your best friends.
Quero morar em algum lugar com arranha-céus e cosmopolita e gays que são os teus melhores amigos.
I want to live-a here, with you.
Quero viver aqui contigo.
I want to live in the sauce!
Quero viver no molho!
If it's going to be a world with no time for sentiment Grant the it's not a world that I want to live in.
Se vai ser um mundo sem tempo para sentimentos, não é um mundo em que eu queira viver.
I'm a Catholic, and I want to live in a Catholic house.
Sou católico. Quero viver numa casa católica.
Well, I'm a Jew, and I want to live in a nicer house.
Bem, sou judia. Quero viver numa casa melhor.
I don't think I want to live without this person. "
"Acho que não quero viver sem esta pessoa".
Why would I want to live a life that's saved by a lie?
Por que viveria uma vida salva por uma mentira?
I do not want to live without you.
Mas eu não quero viver sem ti.
I think that we need to take a step back and really ask ourselves, " What kind of a world do we want to live in?
Temos que dar um passo atrás e perguntar-nos : " Em que mundo queremos viver?
And if you want to live through the night, you'll do exactly as I say.
E se quer chegar a amanhã, tem de fazer o que eu digo.
I guess that the one true god just doesn't want him to live, right?
Acho que o único Deus verdadeiro simplesmente não quer ele viva, certo?
I am allowed to say what I want and do what I want and fucking out who I want and love who I want, because I live in the goddamn U.S. of fucking A.
Tenho o direito de dizer o que quero e fazer o que quero e expor quem quero e amar quem quero porque vivo nos EUA!
All I want to do is live a normal life.
Tudo o que quero é viver uma vida normal.
What if I want them to live in my mansion?
E se eu quiser que eles vivam na minha mansão?
No, I want you to live. - Really?
- Não, quero que tu faças a tua vida.
What if I just want to live a long time?
E se eu quiser ter uma vida longa?
I don't want to live anymore.
Eu não quero viver mais.
What if I don't want to learn to live with it?
E se eu não quiser aprender a viver com isso?
I want to visit your house and see how you guys live.
Quero visitar a sua casa e ver como vivem.
I just do not understand Why anyone would want to live here in limbo.
Simplesmente não entendo por que alguém viveria aqui no meio do nada.
I want to move to the East Indies and live on a rubber plantation.
Quero ir para a Índia oriental e viver numa plantação de borracha.
I don't want to live by your example.
" Não quero seguir o vosso exemplo.
And what should I want now, but for you, my son, to live, too?
E o que poderia eu querer para ti, meu filho, alem de que vivas também?
You did not want to live in the main building, so I hope you'll like it here.
Você não quis ficar na casa principal, então, espero que goste desta aqui.
If we get married, I want to have a lot of children, And my mother would live with us.
Se nos casarmos, eu quero ter muitos filhos e a minha mãe iria viver connosco.
I don't want to live.
Eu não quero viver.
- Mama, I do not want to live here.
- Não quero morar aqui.
I just want to live a normal life.
Só quero ter uma vida normal.
Listen, I want you guys to go home and live a normal childhood.
Vao para casa e vivam uma infância normal.
Brad, darling... I know you mean well, but I don't want to live here. It's too close to your mother's house.
Brad, meu querido, sei que tens boas intenções, mas não quero viver aqui.
I just want to live in peacen, brother.
Eu só quero viver em peacen, irmão.
I just wouldn't want to live there the rest of my life.
Eu só não gostava de morar lá o resto da minha vida.
I would want to live with no legs.
Eu poderia viver sem pernas.
I own you. You want to live?
Queres viver?
No, I want you to live.
Não, quero que viva!
The one thing it's made me realize is, I don't want to live with regrets.
Isto fez-me perceber que não quero viver com remorsos.
Dad, you and Lily might want to live together but I'm not ready to stop being a Humphrey.
Pai, tu e a Lily podem querer viver juntos, mas não estou preparada para deixar de ser uma Humphrey.
I'm sure Veronique would want you to go home and live out the rest of your life remembering - - you know nothing of my daughter.
Tenho a certeza que a Veronique quereria que fosse para casa e passa-se a sua vida a lembrar-se... Não sabe nada sobre a minha filha.
I wouldn't want to come live with you guys.
Não ia morar com vocês.
I just want to ensure we live on
Só quero assegurar que continuemos a viver.
I don't want to live in the past.
Não quero viver no passado.
I don't want to tell you where I live.
Não quero dizer-te onde moro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]