Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I want you

I want you перевод на португальский

122,797 параллельный перевод
God, I want you against the wall!
Meu Deus, quero comer-te contra a parede.
- Right here. - Shaw, I want you out back.
- Shaw, quero-te nos fundos.
So I want you to think hard about the world you'd be returning to.
Por isso quero que penses muito sobre o mundo a que estarias a voltar.
I want you to know... I got your back.
Eu quero que saibas que podes contar comigo.
And I want you to help me. I will.
E quero que me ajudes.
Guess what I want you to say to me right now.
Adivinha o que quero que me digas.
I want you to come back, work on the ranch.
Eu quero que voltes para trabalhar na quinta.
And if that opportunity comes along, I want you to take it.
Se essa oportunidade surgir, quero que a aceites.
I'm ashamed of Dashiell's behavior and I don't want you dining out on it, especially around my friends.
Tenho vergonha do que o Dashiell fez e não quero que te rias disso, sobretudo com os meus amigos.
And I want everyone to know that after a long talk with Max last night, I have decided to go ahead and try to like you.
E quero que saibam que, depois de uma longa conversa com o Max, decidi que vou fazer um esforço e tentar gostar de vocês.
- Of course, but I don't want you to worry.
- Estou, mas não te quero preocupada.
Lisa, I want to introduce you to my fiancée, Dustry.
Lisa, esta é a minha noiva, a Dustry.
I want to show you these bouquets.
Queria que visses as flores ali atrás.
So I just want to warn you, she's a little eccentric, okay?
Mas olha, só para que saibas, ela é um bocado excêntrica.
I just don't want you to get uncomfortable and do your voices.
Só não quero que fiques desconfortável e faças vozes.
So, I hear you want to try your hand at young adult fiction.
Queres tentar a tua sorte e escrever literatura para jovens adultos?
I can't touch you, you can't touch me, but I can tell you how I want to touch you.
Não posso tocar-te. Tu não podes tocar-me. Mas posso dizer-te como quero tocar-te.
- I saw you. - You want to fuck her.
Queres fodê-la.
I help the same little creatures you want to help.
Ajudo as mesmas criaturas que queres ajudar.
- If you're still after Reynard, I want in.
Se ainda anda atrás do Reynard, quero participar.
And there was this white girl, Marissa, and we were out one time, and I said, "Hey, Marissa, do you want a drink?"
Saímos e eu perguntei : "Marissa, queres uma bebida?"
Oh, man, uh... I don't want to freak you out, but your show helped me through a tough time.
Não se assuste, mas o seu programa ajudou-me numa fase má.
 And if I don't want to go, will you go without me?
E se eu não quiser ir, vais sem mim?
 You haven't asked what I want.
Não perguntaram o que eu quero.
 I've been calling him, and he keeps sending me to voice mail, so...  I guess he doesn't want to talk to you.
Acho que ele não quer falar contigo.
I wanted to see if that's what you both want.
Queria saber se é isso que vocês querem.
Because if you want me to handle this in a certain way, Eddie... I will.
Porque, se quiseres que lide com isto de uma certa forma, Eddie, eu faço-o.
I want you home with me.
Quero que venhas para casa comigo.
I have all the answers you could ever want.
Tenho todas as respostas que queres.
I want to talk to you about the terms of our deal.
Quero falar consigo sobre as condições do acordo.
I don't want you to die.
Não quero que morras.
Then you know I want to be alone.
Então sabes que quero estar sozinha.
I'll fight if you want. I've become pretty boss with a broadsword.
Podemos lutar, tornei-me bastante apto com uma espada.
I did want to ruin it for you.
Mas queria estragar a tua.
You know, I want everything out in the open.
Quero que se saiba tudo.
I don't want you to forget it.
Não quero que te esqueças.
What I want is for you to get out of my huntin'cabin.
O que eu quero é que saias da minha cabana de caça.
I want that steak you burned up.
Quero o bife que queimaste.
Look... we're probably not gonna ever see eye to eye on this... but I want to support you.
Olha... É provável que nunca estejamos de acordo em relação a isto mas quero apoiar-te.
I wanna make sure that's what you want.
Quero ter a certeza de que é isso que queres.
Mr. Bennett, if my child ever had a problem... I can't imagine anyone I'd want them coming to more than you.
Sr. Bennett, se o meu filho tivesse algum problema, não imagino mais ninguém a quem eu quisesse que ele recorresse.
Guess what I want to say to you right now.
Adivinha o que te quero dizer.
But you didn't want the mashed potatoes, so I'd order double...'cause when the food came, you'd always eat half of mine.
Mas não querias o puré de batata, por isso, eu pedia a dobrar, porque quando vinha a comida, comias sempre metade do meu.
You know, I don't want to give'em any ideas.
Não lhes quero dar ideias.
Okay, so let's just go back to where I stop by whenever I want to and I drink all your whiskey and you try to trick me into watching some stupid John Wayne movie.
Vamos voltar à fase em que apareço quando quero, bebo o teu uísque e tentas convencer-me a ver um filme parvo do John Wayne.
Hey, if you want, I can swing by your house and help Charlene with the remote.
Posso passar em tua casa e ajudar a Charlene.
I don't want you to run this bar.
Não podes gerir este bar.
I don't want you thinking it was just a way to get your guard down.
Não quero que penses que foi para baixares a guarda.
I know you want to run your own ranch.
Eu sei que queres gerir a tua quinta.
Well, if you were the type of guy to blow something like that off, I wouldn't want to be with you.
Se fosses o tipo de homem que não dá importância a isso, eu não quereria estar contigo.
I tried to get you to go with me last time, but you didn't want to leave.
Da última vez, tentei que fosses comigo, mas tu não quiseste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]