Or someone перевод на португальский
4,829 параллельный перевод
He hit something or someone just before he died.
Atingiu alguma coisa ou alguém antes de morrer.
Or someone gave him something.
Ou alguém lhe deu alguma coisa.
Okay. Bob Connelly was overextended, so it's possible either he or someone working for him put the money in... in his bag.
O Bob Connelly estava sobrecarregado, por isso é possível que ele ou alguém que trabalhe para ele tenha colocado o dinheiro na mala.
Or someone.
Ou alguém.
Or someone kills Hughes and steals the virus.
Ou alguém matou o Hughes e rouba o vírus.
You're asking me- - do I think they're protecting themselves or someone else?
Estás perguntar-me, se acho que eles estão a proteger-se ou outra pessoa?
Or someone put a quarter in it and turned it on.
Ou alguém colocou uma moeda e ligou-o.
A man who would nominate an Attorney General who beats women is either a monster or someone whose attention isn't where it's supposed to be.
Um homem que nomeia um Procurador-Geral que bate em mulheres é um monstro ou alguém que não dá atenção ao que devia.
The options are he either slipped and cracked his face on the way down, or someone smashed his head into the rocks and chucked him in the waterhole.
Não sei. Ou escorregou e bateu com a cabeça ou alguém bateu com a cabeça dele contra as rochas e atirou-o para o charco.
Something or someone.
Algo ou alguém.
You looking for answers or you looking for someone to pin it on?
Está à procura de respostas ou de algum bode expiatório?
So, either someone got to Hardy and he switched out the guns before he gave it to me, or someone from this office went into the safe after I locked it in there and switched out those guns.
Então, ou alguém chegou até ao Hardy e ele trocou as armas antes de me as entregar, ou alguém deste gabinete foi ao cofre depois de eu o ter trancado, e trocou as armas.
Because Chapman must have been there looking for someone or something.
- Porque o Chapman devia estar à procura de alguém ou de alguma coisa.
The Dracula, or someone from the Garden District named Bruce Dracula?
O Drácula, ou alguém do distrito chamado Bruce Drácula?
When someone writes a book about the Holocaust, or a bestseller about some genocidal dictator, does that make them a leech, too?
Quando alguém escreve um livro sobre o Holocausto, ou um best-seller sobre um ditador genocida, também o torna um parasita?
So if you need help with your book or you need someone to talk to, feel free to call me.
Se precisares de ajuda com o livro ou de alguém com quem falar, liga-me à vontade.
I don't wanna hurt or get hurt. You seem like someone who could teach me not to.
Eu não quero magoar ninguém, nem que me magoem, e tu pareces ser a pessoa que pode ajudar-me com isso.
You're not seeing someone or...?
Tu não estás... A sair com alguém, ou...
Or perhaps someone wanted revenge for the things he had done.
Ou talvez alguém queria vingança para as coisas que ele tinha feito.
Rather he died than end up in the hands of a man such as Ian Garrett or that he became one of those poor children, kept captive, away from sunlight and human contact in someone's prison of a basement for their whole lives.
Foi melhor ele ter morrido... do que terminar nas mãos de um homem como o Ian Garrett. Ou tornar-se numa criança mantida em cativeiro, sem luz solar ou contato humano, presa num porão de alguém para o resto da vida.
When you do something mean because you're angry or bored it happens to someone else. It hurts them.
Quando fazes algo mesquinho por estares zangada ou aborrecida, acontece a outra pessoa.
Maybe someone got tired of buying you off, or the contract you turned down came back to bite you, or any number of ways you can get your feet wet in this city.
Talvez alguém cansado de lhe obedecer, ou o contrato que rejeitou voltou por vingança... ou outra maneira em que possa ter pisado em calos na cidade.
Someone said he might've joined the marines or something.
Disseram que entrou para os fuzileiros ou alguma coisa assim.
Well, if he missed, the bullets would've hit someone or something, but these walls, they seem pretty smooth to me.
Se tivesse errado... as balas teriam acertado alguém ou alguma coisa, mas... Estas paredes parecem-me bem normais.
Someone other than the pilot or the copilot was controlling the plane.
Alguém que não fosse o piloto ou o co-piloto controlava o avião.
A mass annihilator, someone who enjoys playing God or some other deity.
Um aniquilador em massa, alguém que gosta de brincar de Deus ou de outra divindade.
Someone's gotta get you a halo or something.
Alguém tem de arranjar-te uma auréola ou algo do género.
There's someone you can love regardless of time or place.
Existe alguém que podes amar, não importa a hora ou lugar.
Uh, the power structure had successfully created, uh, the image of the American negro as someone with no confidence, no militancy and, uh, they had done this by giving him images of heroes that weren't truly militant or confident.
A estrutura de poder criou com sucesso a imagem do negro americano como alguém sem confiança, sem espírito militante. Fizeram-no passando-lhe imagens de heróis que não eram militantes nem confiantes.
Or were they planted by someone?
Ou foram plantadas por alguém?
Whenever someone asks you why you're drinking or fighting or doing anything against the rules, you say "no future,"
Quando alguém pergunta para quê beber, ou lutar, ou uma coisa contra as regras, dizemos "não há futuro".
Looks like someone or something pushed itself out of the box.
Parece que alguém ou alguma coisa saiu da caixa.
It's like-that's like, that's like something someone would do if they were, I don't know, going to propose or something.
É como, isso é como, é como algo que alguém faria se fosse, não sei, propor-se para casamento, ou algo.
I don't know who you are, but you are obviously some sort of desperate hail Mary from my husband or from Cyrus or from someone else who thinks there is a chance in hell of getting me to put on that stupid dress and go to that stupid speech.
Não sei quem é você, mas deve ser a última tentativa do meu marido ou do Cyrus ou de alguém, que acham podem convencer-me a vestir um estúpido vestido para ir àquele estúpido discurso.
He must have something on someone inside the Kremlin or the FSB or both.
Ele deve ter alguma coisa contra alguém dentro do Kremlin ou da FSB ou ambos.
'Or maybe he was trying to figure out'why someone pushed that girl off the cliff.'
Ou talvez quisesse descobrir porque é que alguém empurrou a rapariga do desfiladeiro.
When someone asks if you want to relax, does that mean you relax? Or does it mean, you know, like'relax'relax?
Quando alguém te pergunta se queres relaxar, quer dizer relaxar ou quer dizer, tu sabes, relaxar-relaxar?
But try telling someone their reaction to anger or love or violence is baked in.
Mas tente dizer a alguém que a reação que têm à raiva, ao amor ou à violência é intrínseca.
Or our target might be someone who already knows Tomas'secrets.
O nosso alvo pode ser alguém que já saiba o seu segredo.
If she needs someone... to help with funeral arrangements or anything, will you let me know?
Se precisar de alguém... para ajudar com o funeral ou qualquer coisa, pode informar-me?
I'm not your superhero, You want to go find someone to restore your faith in humanity, don't waste my time, or yours. Mr. Elfman.
Não sou a sua super-heroína, Sr. Elfman.
If you become ostracized from an early age for being different, or if someone targets you because they have something to gain, you don't see their motives until it's too late.
Se és rejeitado desde criança por seres diferente, ou se alguém se aproxima para ter alguma vantagem, só o vais perceber quando for tarde.
He may have recently suffered abandonment by a loved one or lost someone very close to him.
Pode ter sido sofrido recentemente uma abandono de alguém que amava ou perdido alguém muito próximo a ele.
Or gets someone else to.
Ou contratou alguém.
I think we can squeeze someone through... maybe Dawson or Herrmann.
Talvez a Dawson ou o Herrmann.
I heard someone got hurt or something.
Eu ouvi alguém se machucando, ou algo assim.
You spend all your time pissed off, hating people because of stuff you've been told or because things just suck and it's got to be someone else's fault.
Gasta o seu tempo irritado, a odiar pessoas... Por coisas que você disse, ou... Porque algo não corre bem e tem de ser culpa de alguém.
But listen to me--if you're having any second thoughts or you want to interact with someone else at the Agency, you just say the word.
Mas ouve-me, se estás a ter segundas intenções ou queres interagir com outra pessoa da Agência, é só dizeres.
Or perhaps we'll find that in each other there's someone we're willing to be tethered to.
Ou talvez descubramos um no outro algo a que nos queiramos amarrar.
Or was it someone who followed her from Brazil?
Ou alguém a seguiu do Brasil?
It is a symbol that is most commonly interpreted to mean that someone, or something, is watching us. WILCOCK :
É um símbolo que é muito comum ter a interpretação de que ou alguma coisa está nos observando.
or someone else 41
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone's at the door 48
someone else 171
someone like me 67
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone's at the door 48
someone else 171
someone like me 67
someone call an ambulance 31
someone help me 78
someone to talk to 24
someone died 43
someone is coming 23
someone to see you 39
someone's here to see you 35
someone help 76
someone said 23
someone's coming 286
someone help me 78
someone to talk to 24
someone died 43
someone is coming 23
someone to see you 39
someone's here to see you 35
someone help 76
someone said 23
someone's coming 286