Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / So we're okay

So we're okay перевод на португальский

728 параллельный перевод
- Okay, so now we're even.
- Pronto, estamos quites.
We're doin'everything we can for him. But there's a chance he might lose the leg, so take it easy on him, okay?
Estamos a fazer tudo o que podemos, mas talvez ele perca a perna.
They'll let us in, even if we're late, just so long as we've got the tickets, okay?
Eles iam deixar a gente entrar, mesmo que fosse tarde, da mesma maneira de como conseguimos os ingressos, okay?
Just remember that the first time out, all we want you to do is make contact, so once you get inside his dream, you're an observer, not a participant, okay?
Alex. Lembra-te que na 1ª vez tudo o que quero é que faças contacto. Uma vez dentro do sonho dele, és um observador.
Okay. Since we're being so honest, why not?
- Já que estamos numa de honestidade, porque não?
He's kind of going through a little climate adjustment. And so we're gonna be with you in just a minute. So why don't you just go over there and look for something, okay?
Está a adaptar-se ao clima, por isso por que é que tu não vais para ali procurar alguma coisa.
We've been drooling, so, uh, we're gonna just say goodbye, okay? - Bye-bye, Mrs Hathaway. Bye-bye.
Por isso, temos de nos despedir da sra. Hathaway.
Okay, we've cleaned out your garage, your back yard, and your attic, so tomorrow you're gonna help me clean out my garage, right, Al?
Pronto, limpamos a tua garagem, o teu pátio e o teu sótão, amanhã, ajudas-me a limpar a minha garagem, certo, Al?
So you just tell him that you're my boyfriend and that we're in love, okay?
Diz-lhe só que és o meu namorado e que estamos apaixonados.
Okay, understand. We have a go for deploy, so we're starting out.
Podemos fazer o lançamento, por isso, vamos começar.
- So we're okay. - You're gonna give it a try.
Não estamos de acordo?
Well, try to have a photograph waiting for us at the security desk... so we know who we're looking for, okay?
Envia uma fotografia para a segurança para sabermos quem procuramos.
- Okay. So then we're goin'.
Então vamos para Boston.
Okay, so we're clear to land.
Vamos aterrar.
Okay, listen up. We're running late here, so pay attention.
Estamos atrasados, presta atenção.
- He's okay. - We're trying to technically... enhance these pictures so we can confirm exactly what we are seeing. He made it.
Vês?
Okay, so we've left the dance, and we're parked in your son's car... - Sally and he can't seem to undo the top hook.
Nós saímos do baile e fomos para o carro do seu filho, e ele parecia não conseguir desapertar a parte de cima do vestido.
So we we're okay?
Então... está tudo bem?
Okay, so we're in France and we're making the toast.
OK. estamos na Franca... fazendo "crepes".
So we're okay.
Estamos bem.
And, okay, yeah, so we're not getting married, but we are together. So you just better get used to it.
Não vamos casar, mas estamos juntos e é bom que te habitues.
Okay, so, uh, basically, we're just waiting for them to lock.
Muito bem, então... basicamente, estamos à espera que eles fixem.
- So if it's okay, we're gonna take off.
Se tudo bem, estamos indo.
- So if it's okay, we're gonna take off.
- Se tudo bem, estaremos indo.
Okay. So we're just gonna have to make ourselves more impressive, that's all.
Só precisamos de nos fazer-mos mais impressionantes.
So we're okay?
Então, não te importas?
We're going to take a break so you little children can reflect. Okay?
Vamos fazer um intervalo para que vocês criancinhas possam reflectir.
I mean, we're on the 15th floor, - so maybe we'll be okay. - Come on, honey.
Talvez seja seguro.
So we just gotta fight these guys for an hour and a half, and you're in the clear, okay?
Se aguentarmos estes gajos até então, safas-te.
- So you can calm down. We're gonna have a little talk, okay? - Yeah.
Quando estiveres mais calma vamos conversar.
So maybe one celebration is okay if we're in agreement that from here on out you do exactly as I say.
Talvez uma celebração esteja bem se ficarmos de acordo se de agora em diante fazem exactamente o que eu lhes disser.
So maybe one celebration is okay if we're in agreement that from here on out you do exactly as I say.
Talvez uma celebraçăo esteja bem se ficarmos de acordo se de agora em diante fazem exactamente o que eu lhes disser.
So we're okay?
Estamos bem?
Okay, so we're cool.
Muito bem, estamos bem.
Okay, so what are we calling him now? We're still not sure.
Estás a falar de quê?
Okay, so we're innocent.
Estamos inocentes.
Okay, I've never taught it before, so we're gonna be fine.
Eu também nunca a ensinei, por isso vamos dar-nos bem.
Okay. So we're at this club one night and Chandler gets totally plowed, and she starts making out with this old guy for like 20 minutes on the dance floor.
Estávamos num clube uma noite e a Chandler apanhou uma buba, e esteve na marmelada com um tipo mais velho durante 20 minutos na pista.
Okay. We have no choice, so we're gonna need a... Light.
Vamos precisar de uma luz.
All right, okay. So we're settled?
Então, está decidido?
Leo, just because Alvarez is going to be okay... doesn't mean we're going to be so lucky next time.
Leão, embora Álvarez tenha sobrevivido... possivelmente não tenhamos tanta sorte a próxima vez.
Okay, now, I want your father to enjoy this birthday... so we're all gonna try our best to make it good.
Eu quero que o teu pai desfrute do seu aniversário... por isso vamos todos dar o nosso melhor para o tornar bom.
Okay. but we're really in a hurry. so go get a cab.
Okay, mas estamos prontos num instante, por isso vão arranjar um táxi.
Okay, so we're in that headspace.
Okay, então nós estamos nessa fase.
We're so happy you're okay, Charlie.
Ainda bem que está a salvo, Charlie.
- No! Okay, we're getting into a chain of command area here, so really- -
Ok, nós vamos ter um problema no comando e sugiro que voltem...
Okay, so we have to pretend that we're mining the gold.
Então temos de fingir que estamos a extraí-lo.
So, I know you're not supposed to go anyplace else, but, bear with me here, what if we did? Okay. What do you think would happen?
O que é que achas que pode acontecer?
So we're okay, then?
Então estamos bem?
Okay, so we're never gonna have normal lives.
OK, então nunca vamos ter vidas normais.
Okay, so it's kind of late, and we're all a little bit tired.
OK, então, já é um bocado tarde, e estamos todas um pouco cansadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]