The tiger перевод на португальский
1,151 параллельный перевод
- The tiger's out of commission for a while.
- O carro está avariado.
The Tiger Moth made it.
Foi o Tiger Mouth que o fez.
We'll use the lamb to catch the tiger.
Usamos o cordeiro para apanhar o tigre.
- How about Murray the Tiger?
- O tigre Murray?
A thief or a murderer could roam London on a day like this as the tiger does the jungle, unseen until he pounces, and then evident only to his victim.
O ladrão ou o assassino poderiam vaguear por Londres num dia assim tal como o tigre faz na selva, invisível até atacar, e mesmo então vislumbrado apenas pela sua vítima.
"May God deliver us from the cobra's venom, from the tiger's teeth, and the Afghan's vengeance."
"Que Deus nos livre do veneno da cobra, do dente do tigre, e da vingança dos afegãos."
But when the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger!
Mas, quando estoura a guerra... deve agir como um tigre!
I'm the tiger of the iungle of your affection.
Eu sou um tigre da floresta da sua afeição.
I'll be waiting at the tiger cage.
Estarei à espera ao pé da jaula do tigre.
Don't jump off the tiger at the first fucking stop :
Não saias na primeira paragem!
Your frosted flakes have half the sugar that Tony the Tiger's does.
Os seus cereais? Têm metade do açúcar que os do Tony, o Tigre têm.
What are you trying to pull here, Tony the Tiger?
Que estás a tentar fazer, Tony, o Tigre?
And put our heads right into the tiger's mouth?
E íamos pôr a cabeça no cepo?
And put our heads into the tiger's mouth?
E íamos pôr a cabeça no cepo?
The tiger awakes!
É o despertar do tigre!
...study at the Escoffier School. That was really crazy, that time in the jungle with me and Marty and the tiger.
o Martin e o tigre.
We had this guy there with the tiger... A couple, the trainers. He had a speech impediment.
os treinadores.
The trainer had, like, a pig on a string, so the tiger would see him. Then he was gonna pull him back to make him jump.
Então puxá-lo-ia para que o tigre saltasse no ângulo correcto.
Here's where you sliced him during the Tiger Lily incident.
Eis onde o Capitão o cortou durante o incidente do Tigre Lily.
Or was it the tiger and the dragon?
- Ou era, do tigre e do dragão.
Come the Tiger's Claws!
E agora, as Garras do Tigre!
- There was a terrible famine, and the tiger was looking for food to feed her babies.
Havia muita fome... e o tigre procurava comida para os filhotes.
Don't eat me! This tooth belonged to the tiger that ate my grandfather.
Esta presa era do tigre que comeu o meu avô.
As holder of the tiger tooth, I make you both members of the secret society of the king cobra.
Pelo poder do dente de tigre... vocês agora são membros da Sociedade Secreta da Cobra-rei.
The White Tiger.
O Tigre Branco.
Auntie and the others are probably okay.
Foi o Tiger Mouth que o fez.
201, put Tiger Au in the Heavy Crimes Block
- 201! - Superintendente! - Coloca o Tigre na ala de segurança.
I'd rather face a tiger than the things the critics said about your last book.
Não a culpo. Prefiro enfrentar um tigre às críticas sobre o livro.
If we do nothing else this week, we must conceive at least one terrorist act that will show all the world that the United States, the great Satan, is but a paper tiger - a weak nation,
Se não fizermos mais nada esta semana, temos de inventar pelo menos um acto de terrorismo que mostre ao mundo inteiro que os Estados Unidos, o grande Satanás, têm pés de barro, são uma nação débil,
It's a Yugoslavian ship and Bengal Tiger Line Are the charterers of the vessel. The ship is leaving tomorrow morning.
É um navio jugoslavo e as Bengal Tiger Lines são os fretadores do navio, que parte amanhã de manhã.
The man's a tiger when he's irked.
- O homem é um tigre sem sobremesa.
Well, you know, my parents toyed with the idea of naming me Tiger, but then the yellow went away, and they went with Steve.
Os meus pais brincaram com a ideia de me chamarem Tiger ( tigre ). Mas depois o amarelo saiu e escolheram Steve.
Cody, you are going to beat Tiger Joe Jackson... and become the next California Heavyweight Champion.
Cody, você vai vencer Tigre Joe Jackson... e se tornar o próximo Campeão de Pesos pesados da Califórnia.
You're gonna go in the tank with Tiger Joe.
Você vai lutar com o Tigre Joe.
"Kid Cody is knocked out by Tiger Joe Jackson in one minute, 10 seconds of the first round."
Kid Cody foi nocauteado por Tigre Joe Jackson num minuto e 10 segundos do primeiro round.
You gonna beat Tiger Joe for the championship?
Vai vencer o Tigre Joe no campeonato?
Your streaking's the only chance I have to knock Tiger Joe Jackson out.
Sua exibição é a única hipótese que eu tenho de nocautear o Tigre Joe Jackson.
In the red corner, wearing gold trunks, from Hawthorne, California, at 207, the Heavyweight Champion of the State of California, Tiger Joe Jackson.
No canto vermelho, usando calção dourado, de Hawthorne, Califórnia, com 207, o Campeão de Pesos pesados do Estado da Califórnia, Tigre Joe Jackson.
There's the B file, Tiger. Read it, and we'll talk.
Eis o Dossier B. Leia-o e depois falaremos.
Riding the white tiger.
Montada no Tigre Branco.
The little tiger tries so hard.
O pequeno tenta arduamente.
Instead of just watching the father of your children become tiger meat!
Em vez de ficares a ver o pai dos teus filhos tornar-se em comida para tigres!
This giant hawk picked me up and dropped me... right on the Mousehican village where Tiger is a god.
Um falcão gigante apanhou-me e largou-me... justamente na vila Mousehican onde o Tigre é um Deus.
That was the essence of the whole film in Vietnam, where it was the look in that tiger's eyes, the madness, like it didn't matter what you wanted. There was no reality anymore.
essa foi a essência de todo o filme no Vietname. já não existia realidade.
To catch a tiger one must bait the trap.
Para apanhar um tigre é preciso estender a armadilha.
He thought a tiger would draw people by the thousands.
Pensou que um tigre atrairia montes de clientes.
Catch a tiger by the toe.
Vai ver quem lá está.
How's the mother tiger?
Como é que vai a mãe leoa?
White Tiger on the right.
Tigre Branco á direita.
It was a tiger stripe, like the kind they used to issue to Recon guys.
Tinha Listas como os dos fuzileiros de reconhecimento.
Your grandfather must have been pretty tough, if the poor tiger lost his tooth.
O teu avô tinha a carne dura... para o pobre tigre perder o dente.
tiger 552
tigers 43
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time has come 121
the time is now 61
the time will come 16
the time 110
tigers 43
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time has come 121
the time is now 61
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the truck 50
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the term 42
the table 26
the train 84
the time masters 23
the truth hurts 29
the truck 50
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the term 42
the table 26
the train 84
the time masters 23
the two of us 218
the time is 69
the third 84
the tv 53
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72
the time is 69
the third 84
the tv 53
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72