Whose fault is that перевод на португальский
206 параллельный перевод
- Whose fault is that?
De quem é a culpa?
You're the mad dogs, and whose fault is that!
Raivoso é você.De quem é a culpa de serem tantos?
If they fight, whose fault is that?
De quem é a culpa, se andam a lutar?
And whose fault is that?
De quem é a culpa?
- Whose fault is that?
- E de quem é a culpa?
- Whose fault Is that?
Quem tem a culpa?
And what if she is used to luxury? Whose fault is that?
Se está acostumada ao luxo, de quem é a culpa?
Whose fault is that?
De quem é a culpa?
whose fault is that?
De quem é a culpa disso?
Whose fault is that, Thomas?
De quem é a culpa, Thomas?
- Whose fault is that?
- De quem é a culpa?
Now, whose fault is that?
E de quem é a culpa?
- Whose fault is that
- E de quem é a culpa?
- Well, whose fault is that?
Isto não é uma votação. Sou teu pai.
Whose fault is that?
De quem é a culpa disso?
Whose fault is that? Who's got the best jobs?
Quem tem os melhores empregos?
Well, whose fault is that, Gerard?
E de quem é a culpa?
Well, whose fault is that?
Bem, então de quem é a culpa?
- Well, whose fault is that?
- De quem é a culpa?
- And whose fault is that?
E de quem é a culpa?
And whose fault is that?
E de quem é a culpa disso?
Yeah, well, whose fault is that?
E de quem é a culpa?
Well, whose fault is that?
E de quem é a culpa?
Well... whose fault is that? Yours.
Bem, e de quem é a culpa?
- And whose fault is that, exactly?
De quem é a culpa?
- And whose fault is that? - Oh, no, no, no.
- De quem é a culpa?
- And whose fault is that?
- E de quem é a culpa?
Whose fault is that? His.
E de quem é a culpa?
You are forgetting that besides being a mother... I also had the duties of a father... - And whose fault is that?
Tu esqueces que além de ser mãe... também tenho os deveres de pai...
And whose fault is that?
E de quem foi a culpa?
We won't know anyone. Whose fault is that?
Os Crawleys estão cá há tanto tempo como nós e a Sra. Crawley já é a sensação da cidade.
Whose fault is that?
E isso é culpa de quem?
Yeah, well, whose fault is that?
Sim, e de quem é a culpa?
Yeah, well, you're the one who doesn't wanna stick around so whose fault is that?
Pois, mas a avó é que não quer ficar por cá. Portanto, de quem é a culpa?
Yeah, whose fault is that?
Sim, e de quem é a culpa?
'Tis unmanly grief. A fault to heaven, a fault against the dead. A fault to nature, to reason most absurd, whose common theme is death of fathers and who still hath cried from the first corpse till he that died today,
É um pesar sem virilidade, é uma ofensa ao Céu, uma ofensa contra os mortos e a natureza, a razão mais absurda para com a razão da morte dos pais, e que desde o primeiro cadáver até ao de ontem, sempre exclamou :
And whose fault is that?
E de quem é a culpa?
Whose fault do you suppose that is?
De quem é a culpa?
And whose fault is that, Constance?
E de quem é a culpa, Constance?
And whose fault is that?
E a culpa é de quem?
Whose fault is it that she's pregnant?
Quem tem culpa de ela estar grávida?
- RANCH : Whose fault is that?
De quem é a culpa?
Whose fault is it that I was robbed?
De quem é a culpa de eu ter sido roubado?
Whose fault is that? Who's got the best jobs? Jews.
E de quem é a culpa?
Somethin'wrong? Whose fuckin'fault is it that we don't have any money anyway?
Que é o culpado então de não termos dinheiro?
I don't know whose fault it is, and I don't care. I only know that we must definitely stop grabbing each other's throats and trying to transform the grasp into an embrace.
Não sei nem me interessa de quem é a culpa, só sei que temos de tirar as mãos da garganta de um do outro e abraçarmo-nos.
Whose fault is that?
E de quem é a culpa?
Know whose fault that is?
E sabes de quem é a culpa?
You know whose fault that is?
E sabes de quem é a culpa?
Well I'm gonna tell him exactly whose fault that was, and then I'm gonna spend every waking second helping him figure out how to physically and financially bitch-slap you, even if the end result is that we both get our asses fired.
Vou dizer-lhe de quem foi a culpa e depois passo a minha vida a ajudá-lo a depená-lo física e financeiramente, mesmo que o resultado seja a demissão de ambos.
Yeah, well, whose fault is it that I don't have a girlfriend anymore?
Quem é o culpado de eu ter ficado sem namorada, Larry?
whose fault was it 16
whose fault is it 33
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
whose fault is it 33
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that all you got 152
is that a threat 163
is that what you want 740
is that all 744
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that all you got 152
is that a threat 163
is that what you want 740
is that all 744