Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I believed her

I believed her перевод на русский

149 параллельный перевод
I believed her because I was afraid to go to the police.
Я верил ей и боялся идти в полицию.
And I believed her.
Я положился на её слово.
I believed her.
Я ей поверил.
I believed her absolutely.
Я ей поверил безоговорочно.
She told me she couldn't remember her number... and was gonna write home for it, and, like a fool, I believed her.
Она сказала, что не помнит номера... и обещала принести, и я ей поверила, как дура.
" But when she spoke, I believed her.
" Но когда она говорила, я ей верил.
You know, the sad thing is that I believed her.
Ты знаешь, самое грустное это то, что я поверила ей.
- I believed her when she said it.
Я поверил, когда она сказала это.
I believed her, at first, but over time I caught on.
Вначале я ей верил. Потом я все понял. Все.
* - And I believed her, * Ranting on me!
И я поверил этой дешевой шлюхе.
She lied to me, right to my face, and I believed her.
Она врала мне, глядя прямо в глаза, и я поверил ей.
But, like a dope, I believed her.
Но я верил ей, как полный придурок.
And I believed her.
Карл Ханц, патриот, учитель, пророк.
When she said you were the best, I believed her.
Когда она сказала, что вы лучшие, я ей поверила.
Yeah, but I believed her.
Да, но я верил ей.
I believed her when she said she'd cut off his balls, though. Didn't you?
Однако, я поверила ей, когда она сказала, Что отрезала бы ему яйца, а Вы?
I didn't say I believed her.
Я не говорил, что поверил ей.
I believed her.
Я ей верю
- And I believed her.
- И я, ей поверил.
She said that I humiliated her by saying such things as if I believed them.
Она сказала, что я унизил ее, играя в социалиста.
Even if I believed that, I would still consider her a very dangerous woman.
Даже если и так, она все равно опасна.
And I believed I'd be saved by her purity.
А я полагал спастись благодаря ее чистоте.
But I believed in her then, so these girls held no interest for me.
А тогда я ей верил, так что эти девушки были мне ни к чему.
I had a woman I believed in, but I've lost her now.
У меня была девушка, которой я верил. Но теперь я её потерял.
I don't imagine she'll be disturbed by this... because she's believed her mother to be dead for many years.
Полагаю, что она не сильно расстроится из-за этого, ведь она считает, что её мать умерла много лет назад.
I was sorry that I had told her everything. Or that I believed that she was tired of fighting, and would leave me alone for the first time.
Как я жалел потом, что сказал ей про учителя, поверив, будто она устала от борьбы и наконец-то оставит меня в покое.
I've never believed in the selfless mother. Ready to sacrifice, lover of her home...
Я никак не могу поверить в самоотверженность матери... её готовность к самопожертвованию, да ещё и любовник...
- I visit antique stores, sales... and she wanted to make a nice surprise for her husband. And he believed you?
Я хожу по антикварным магазинам, по распродажам, а она хотела сделать приятный сюрприз мужу.
I related the sad tale of my Dona Julia... never guessing for a moment... that my sweet Dona Ana believed I had saved myself for her... as she had for me.
Я рассказал ей грустную историю о Донне Джулии, не подозревая, что Донна Анна верила, будто я сохранил себя для неё, как она сделала это для меня.
I never believed her capable of that.
Никогда не думала, что она способна на это.
I almost believed her...
Я ведь почти поверил ей...
I almost believed her.
Я и сам ей почти поверил.
But I also believed her when she said I was next.
Но я ей тоже верила, когда она говорила, что я следующая.
and I believed her
И я ей верил.
I didn't say how I learned about her, but I believed what I said.
Сначала я не говорил ей, как узнал, но я верил в то, что говорил.
- I want you to know, it has always been my belief that Jolinar kept her experience on Netu a secret because she believed it might come between us.
- Я хочу, чтобы ты знала..... мне всегда казалось, что Джолинар не рассказывала о том, что случилось на Нету... из-за боязни навредить нашим отношениям.
I can at least tell you who the young lady believed was following her.
По крайней мере, я знаю, кого девушка подозревает.
I never believed all that painful honesty for a moment and now we see the truth. I'm going to her.
Я с самого начала не верил в его показную искренность...
Should have believed that I don't need her.
Кажется, что она мне больше не нужна.
My er... mother Polly... always dreamed and believed that one day I would play the Copacabana. - And so tonight this is for her, for my mother.
Моя мама Поли всегда мечтала и верила,... что однажды я буду выступать в Копакабане и сегодняшний вечер я посвящаю ей.
Well, she's young, but I've always believed in her.
Она молода, но я всегда в нее верил.
I never believed her.
Но я никогда не верил ей.
If I had believed her, she wouldn't be dead.
Если бы я верил ей, она бы осталась жива.
I was the only one who believed her.
Я была единственной, кто ей верил.
I believed my friend when she told me that Dr. Torres doesn't wash her hands.
Я поверил своей подруге, когда она сказала, что доктор Торрес не моет руки.
I believed... in her.
И я верил... в неё.
I thought of her as a lovely little songbird. But in reality, she was some sort of lion... I had always believed I was a fair judge of women,... but perhaps my training was lacking in that department, as well...
А я представлял тебя маленькой красивой птицей но ты оказалась подобна льву ведь я всегда думал что разбираюсь в женщинах похоже мне необходимо больше тренировок в обеих областях...
I mean, she slept in a 200-year-old tree and watched as a bulldozer knocked her off of it, because she was standing up for what she believed in.
Она спала на 200-летнем дереве и смотрела, как бульдозер сбивал ее оттуда. Потому что отстаивала то, во что верила.
See, I think Shirley really believed Harry ran out on her.
Я думаю, Ширли действительно верила, что Гарри её бросил.
Maybe she really believed I'd stabbed her.
Может, она действительно думала, что я её зарезала?
But if the police believed her, wouldn't I be under arrest?
Но, если бы полиция поверила ей, я был бы уже арестован, верно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]