I believed her перевод на русский
149 параллельный перевод
I believed her because I was afraid to go to the police.
Я верил ей и боялся идти в полицию.
And I believed her.
Я положился на её слово.
I believed her.
Я ей поверил.
I believed her absolutely.
Я ей поверил безоговорочно.
She told me she couldn't remember her number... and was gonna write home for it, and, like a fool, I believed her.
Она сказала, что не помнит номера... и обещала принести, и я ей поверила, как дура.
" But when she spoke, I believed her.
" Но когда она говорила, я ей верил.
You know, the sad thing is that I believed her.
Ты знаешь, самое грустное это то, что я поверила ей.
- I believed her when she said it.
Я поверил, когда она сказала это.
I believed her, at first, but over time I caught on.
Вначале я ей верил. Потом я все понял. Все.
* - And I believed her, * Ranting on me!
И я поверил этой дешевой шлюхе.
She lied to me, right to my face, and I believed her.
Она врала мне, глядя прямо в глаза, и я поверил ей.
But, like a dope, I believed her.
Но я верил ей, как полный придурок.
And I believed her.
Карл Ханц, патриот, учитель, пророк.
When she said you were the best, I believed her.
Когда она сказала, что вы лучшие, я ей поверила.
Yeah, but I believed her.
Да, но я верил ей.
I believed her when she said she'd cut off his balls, though. Didn't you?
Однако, я поверила ей, когда она сказала, Что отрезала бы ему яйца, а Вы?
I didn't say I believed her.
Я не говорил, что поверил ей.
I believed her.
Я ей верю
- And I believed her.
- И я, ей поверил.
She said that I humiliated her by saying such things as if I believed them.
Она сказала, что я унизил ее, играя в социалиста.
Even if I believed that, I would still consider her a very dangerous woman.
Даже если и так, она все равно опасна.
And I believed I'd be saved by her purity.
А я полагал спастись благодаря ее чистоте.
But I believed in her then, so these girls held no interest for me.
А тогда я ей верил, так что эти девушки были мне ни к чему.
I had a woman I believed in, but I've lost her now.
У меня была девушка, которой я верил. Но теперь я её потерял.
I don't imagine she'll be disturbed by this... because she's believed her mother to be dead for many years.
Полагаю, что она не сильно расстроится из-за этого, ведь она считает, что её мать умерла много лет назад.
I was sorry that I had told her everything. Or that I believed that she was tired of fighting, and would leave me alone for the first time.
Как я жалел потом, что сказал ей про учителя, поверив, будто она устала от борьбы и наконец-то оставит меня в покое.
I've never believed in the selfless mother. Ready to sacrifice, lover of her home...
Я никак не могу поверить в самоотверженность матери... её готовность к самопожертвованию, да ещё и любовник...
- I visit antique stores, sales... and she wanted to make a nice surprise for her husband. And he believed you?
Я хожу по антикварным магазинам, по распродажам, а она хотела сделать приятный сюрприз мужу.
I related the sad tale of my Dona Julia... never guessing for a moment... that my sweet Dona Ana believed I had saved myself for her... as she had for me.
Я рассказал ей грустную историю о Донне Джулии, не подозревая, что Донна Анна верила, будто я сохранил себя для неё, как она сделала это для меня.
I never believed her capable of that.
Никогда не думала, что она способна на это.
I almost believed her...
Я ведь почти поверил ей...
I almost believed her.
Я и сам ей почти поверил.
But I also believed her when she said I was next.
Но я ей тоже верила, когда она говорила, что я следующая.
and I believed her
И я ей верил.
I didn't say how I learned about her, but I believed what I said.
Сначала я не говорил ей, как узнал, но я верил в то, что говорил.
- I want you to know, it has always been my belief that Jolinar kept her experience on Netu a secret because she believed it might come between us.
- Я хочу, чтобы ты знала..... мне всегда казалось, что Джолинар не рассказывала о том, что случилось на Нету... из-за боязни навредить нашим отношениям.
I can at least tell you who the young lady believed was following her.
По крайней мере, я знаю, кого девушка подозревает.
I never believed all that painful honesty for a moment and now we see the truth. I'm going to her.
Я с самого начала не верил в его показную искренность...
Should have believed that I don't need her.
Кажется, что она мне больше не нужна.
My er... mother Polly... always dreamed and believed that one day I would play the Copacabana. - And so tonight this is for her, for my mother.
Моя мама Поли всегда мечтала и верила,... что однажды я буду выступать в Копакабане и сегодняшний вечер я посвящаю ей.
Well, she's young, but I've always believed in her.
Она молода, но я всегда в нее верил.
I never believed her.
Но я никогда не верил ей.
If I had believed her, she wouldn't be dead.
Если бы я верил ей, она бы осталась жива.
I was the only one who believed her.
Я была единственной, кто ей верил.
I believed my friend when she told me that Dr. Torres doesn't wash her hands.
Я поверил своей подруге, когда она сказала, что доктор Торрес не моет руки.
I believed... in her.
И я верил... в неё.
I thought of her as a lovely little songbird. But in reality, she was some sort of lion... I had always believed I was a fair judge of women,... but perhaps my training was lacking in that department, as well...
А я представлял тебя маленькой красивой птицей но ты оказалась подобна льву ведь я всегда думал что разбираюсь в женщинах похоже мне необходимо больше тренировок в обеих областях...
I mean, she slept in a 200-year-old tree and watched as a bulldozer knocked her off of it, because she was standing up for what she believed in.
Она спала на 200-летнем дереве и смотрела, как бульдозер сбивал ее оттуда. Потому что отстаивала то, во что верила.
See, I think Shirley really believed Harry ran out on her.
Я думаю, Ширли действительно верила, что Гарри её бросил.
Maybe she really believed I'd stabbed her.
Может, она действительно думала, что я её зарезала?
But if the police believed her, wouldn't I be under arrest?
Но, если бы полиция поверила ей, я был бы уже арестован, верно?
i believed you 55
i believed it 24
i believed him 56
i believed in you 45
i believed 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
i believed it 24
i believed him 56
i believed in you 45
i believed 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21