Liberty bell перевод на русский
73 параллельный перевод
Bell, yes, sir, as in Liberty Bell.
Bell, да сэр, точно как в Liberty Bell.
Did it ever occur to you, Liberty Bell, was it?
Приходило ли когда-либо вам в голову Liberty Bell...
You and Ford and Liberty Bell and the robot pimp...
Ты и Ford и Liberty Bell...
I will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Mac Lee Green.
Аполло Крид будет звонить в колокол свободы по голове Мак Ли Грина!
Liberty Bell 7, Liberty Bell 7, this is Hunt Club 1.
Колокол свободы семь, Колокол свободы семь, это - Охотничий клуб один.
Say again, Liberty Bell. We can't hear you.
Скажи снова, Колокол свободы.
Liberty Bell, say again.
Колокол свободы, скажи снова.
We've got the Liberty Bell,
У нас есть Колокол Свободы,
Liberty Bell.
Свободный звонок.
Another Liberty Bell!
Еще один!
Come on, Liberty Bell, please, please, please.
Давай же, свободный звонок, не подведи.
Liberty bell.
Колокол Свободы.
The sounds of the Liberty Bell.
Звенит колокол свободы.
- I look like the Liberty Bell.
- В них я как Колокол Свободы.
- The Liberty Bell- -
- У Колокола Свободы...
- The Liberty Bell.
- Колоколу свободы.
And the way to read the map can be found where the "timely shadow" crosses in front of the Liberty Bell.
Способ прочитать карту находится там, где "тень времени" падает перед Колоколом свободы.
Crosses in front of the "house" of the Liberty Bell.
Падает перед "домом" Колокола свободы.
Liberty Bell and Independence Hall.
Колокол свободы и Индепенденс Холл.
It gained a place in history on July 8, 1776, when the Liberty Bell tolled for the first public reading of the Declaration of Independence.
Он вошел в историю 8-го июля 1776, когда Колокол независимости возвестил 1-ое публичное чтение Декларации.
It replaced the Liberty Bell in 1876.
В 1876 году он заменил Колокол свободы.
Dana works security at the Liberty Bell.
Дэна работает охранником возле Колокола Свободы.
I bet nobody in history has ever licked the Liberty Bell.
Могу поспорить, никто за всю историю ни разу не лизал Колокол Свободы.
Could have licked the Liberty Bell.
Можно облизать Колокол Свободы.
Now, if you want, you can go to the same bar, drink the same beer, talk to the same people every day, or you can lick the Liberty Bell.
И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день. Или ты можешь полизать Колокол Свободы.
If you want to go lick the Liberty Bell, just go lick it yourself.
Если ты хочешь сходить полизать Колокол Свободы, просто иди и полижи его сам.
We'll go lick the Liberty Bell.
Мы сходим полизать Колокол Свободы.
Dana let us in, and by God, we licked the Liberty Bell.
Дэна впустил нас, и мы, о Боже, полизали Колокол Свободы.
- It has a picture of the Liberty Bell on it.
- И нарисован Колокол Свободы с трещиной *. - Да, но...
When I look back at the best stories of my life- - the Liberty Bell incident, the little scrape I got in at the Russian Embassy,
И когда я вспоминаю лучшие истории моей жизни : случай с Колоколом Свободы, небольшая передряга, в которую я попал в русском посольстве,
Do you know I have never seen the Liberty Bell?
Знаешь, я никогда не видел Колокол Свободы.
Liberty Bell, if you put one more Baco on that potato, I'm gonna kick your little monkey butt.
Либерти Бел, если ты сыпанешь еще одну горсть драже в картошку, я надеру твою обезьянью попу!
You don't even remember to give Liberty Bell her breathing meds.
Ты даже не смогла сделать ЭлБи искусственное дыхание.
Bren took Liberty Bell to her tot ice skating class.
Брен повезла ЭлБи в секцию по фигурному катанию.
Have you got Liberty Bell?
Либерти Бел не забыла?
I think I'll go back in time and steal the Liberty Bell before it cracked.
Я думаю вернуться назад во времени и украсть Колокол Свободы до того, как он треснул
The cracking of the Liberty Bell, of course.
Образование трещины в Колоколе Свободы, конечно.
So you're claiming that your bar had a direct role in the cracking of the Liberty Bell?
То есть вы утверждаете, что ваш бар имел прямое отношение.. ... к образованию трещины в Колоколе Свободы?
Bro, we just broke the liberty bell.
Мы только что сломали колокол свободы.
It's cracking like the Liberty Bell.
Вся в трещинах, прям как Колокол Свободы.
Show him the liberty bell.
Покажи ему Колокол Свободы.
Liberty Bell.
Колокол Свободы.
The one shaped like a Liberty Bell?
Этот, что по форме как Колокол Свободы?
- Have you seen the Liberty Bell?
- Видел Колокол Свободы?
- Besides the Liberty Bell? - Yes.
- Надеюсь не о Колоколе Свободы?
I'm going with you for moral support / my first cheese steak / I want to ride the liberty bell like a wrecking ball.
Я поеду с тобой, чтобы тебя поддержать / попробовать сэндвич с ветчиной и сыром / звякнуть в Колокол свободы со всей дури.
We licked the Liberty Bell.
Мы лизнули колокол Свободы.
Cowboy state, big sky country, home of the Liberty Bell.
Штат ковбоев, земля вечно голубого неба и дом Колокола Свободы.
Is it the Liberty Bell?
— Может это Колокол свободы?
Say again, Liberty Bell.
Скажи снова, Колокол свободы.
I am not at liberty to divulge that information. The remuneration is ample. ( Elevator bell )
Я не вправе разглашать эту информацию, сумма вознаграждения достаточная.
bell ringing 115
bellefleur 37
bell dings 117
bell chimes 25
bell tolling 47
bell jingles 24
bells jingle 18
bellowing 16
liberation 19
liberty 105
bellefleur 37
bell dings 117
bell chimes 25
bell tolling 47
bell jingles 24
bells jingle 18
bellowing 16
liberation 19
liberty 105