А теперь я здесь перевод на английский
180 параллельный перевод
А теперь я здесь.
- That's why he picked me!
А теперь я здесь.
And now I'm here.
А теперь я здесь и боюсь, никогда её больше не верну.
and moved her away... and now I'm here, and I am afraid I will never get her back.
Да, значит, я поступил, а потом мой папа заболел, поэтому теперь я прокладываю путь к обучению здесь.
Yeah, so I got into school, and then my dad got sick, so now I'm working my way through school here.
Теперь Гарри, слушай, они собрались здесь драться, а я сказала... драться только на ринге. Да.
Now, Harry, listen, they were gonna fight and I said... don't fight here, go fight in a ring.
Здесь оно в безопасности. А теперь я попрошу эту очаровательную девушку, с позволения Ее Величества, передать мне веер.
Now I can ask the charming lady with your Majesty's permission, to bring me her fan?
А теперь вы здесь, куда я вас привел.
And now you are here where I brought you.
Я оставил свою машину с мисс Эвери, прямо здесь, а теперь не могу найти ни ее, ни машину.
I parked my car with Ms. Avery in it, right there, and now I can't find her or the car.
А теперь я здесь.
Here I am now.
Я хотел бы добавить, что те кто не пришли, не знают, что они потеряли а теперь к главной повестке дня, которую все здесь с нетерпением ждут :
I'd just like to add, those who didn't come don't know what they're missing and now to the order of the day, that everyone here has anxiously been waiting for :
Она снимала показания... А теперь я сижу здесь.
She was taking the readings and now I'm sitting here.
А теперь, я снова здесь.
Now here I am.
последний раз ты убежала от меня, а теперь я встречаю тебя здесь.
The last time, you returned to the ground. Now, I meet you here and you come to me.
Теперь здесь хозяйка я, а ты служанка и больше ничего!
I am the mistress here now...
и этот непристойный для общественного заведения бардак в баре... и это разложение молодежи... а теперь я вижу, что все корни здесь - в грязном преподавании в этой самой классной комнате.
and there is brawling in bars, there is indecency in public places, and there is corruption of the young, and now I see it all stems from here - it stems from the filth taught here in this very schoolroom.
А теперь я знаю, что он где-то здесь рядом.
Now I know he's around here somewhere.
Я тоже думал о вас, но всe менее и менее часто, а теперь я даже не понимаю, что вы здесь делаете.
not even for a day. I thought of you too... but less and less often. And now, I don ´ t know what you ´ re doing here.
А теперь Анна пропала, и я здесь, совсем один, вы понимаете, с нашим маленьким сыном.
Now Anna has gone missing and I'm here, all alone, you understand, with our little son.
Хорошо. А теперь я хочу, чтобы вы оба подписались здесь... указали ваши полные имена и расписались.
Now, I want you both to watch me sign this paper... and then I want you to put your names beneath mine.
А теперь я здесь.
Now I'm here.
Я видела Вас наверху, а теперь здесь.
I saw you upstairs just now.
Я хотел пригласить тебя на ужин попытаться что-то исправить а теперь стою здесь как идиот.
I wanted to take you out to dinner and try to make things up to you if possible and I'm standing here now feeling like an idiot.
Теперь Лайл в тюрьме, а Джорж здесь со мной. И я не хочу выходить замуж за Лайла.
So Lyle is in jail and George is with me... and I don't want to marry Lyle any more.
А теперь, пожалуйста, проинформируйте капитана, что я уже здесь.
Now, please notify the captain that I'm here.
Напрасно с вами здесь я предавался пьянству, которое ведёт к насилью и буянству! Ответ дадите мне, когда вы протрезвитесь. Ну, а теперь за мной, Гервазий, верный витязь!
I'll make you dance like a bear!
Я здесь, потому что меня уволили, а теперь хватит пить.
I'm here because I'm fired, not so that you can drink.
Я здесь родился, а теперь я "временный житель"?
I was born there, now suddenly I'm an outsider?
Теперь, я запру тебя здесь, а потом у меня будет вечеринка как будто это 19...
Now, I'm gonna lock you in here, and then I'm gonna party like it's 19...
Это раньше была ваша комната, а теперь вы живёте в 304-й. - Когда я жил здесь?
Well,... this was your room but now you're in 304.
А теперь ответь мне, и я позволю тебе управлять здесь бизнесом
You answer to me from now on, and I'll let you manage the business from here.
- Да, а теперь я - здесь
- yep, except i'm here now something happened?
- А теперь здесь я пытаюсь тобой воспользоваться?
- Now, I'm taking advantage of you.
А теперь, как я говорила, если думаете, что можете присоединится к нам,... кастинг будет сегодня, здесь по этому адресу.
As I was saying, if you think you have what it takes to join us auditions are tonight, at this address.
Я здесь в качестве его представителя а это значит, что вы теперь действуете под моим начальством.
I'm here as his representative which means you're now operating under my supervision.
А теперь я сижу здесь с вами, а узкоглазые жарят нас прицельным огнём.
Now i'm on saipan with this giant zippo strapped to my back and i'm roasting'human beings.
Я все ставлю. Минуту назад это было похоже на бильярдную, а теперь здесь тихо, как в церкви. Я сказал что-то не то?
I'm betting this big-time action brings out the dog in your boy, over there.
- а теперь ты вернулась - какая разница, теперь я здесь
- now you're back - What does it matter, I'm here now
Ну а теперь, невежественные любители китов... посмотрим, кто здесь хозяин, когда я заставлю Мушу прыгнуть через обруч!
And now, ignorant whale lovers... We'll see who's boss as I make Mushu jump through this hoop!
Я принесла еду. А теперь скажи мне - что я делаю здесь посреди ночи?
Now tell me what I'm doing here in the middle of the night.
"Я здесь, в канцелярии. а теперь у стола, я стою тут."
" Hello, this is me, I'm à my office,
А теперь я стою здесь и говорю тебе, что твоё счастье для меня очень важно.
And now I'm out here. I'm telling you, Your happiness is important to me,
А теперь я стою здесь и понимаю, что у меня есть всё, что нужно.
But now I'm standing here today knowing that I have everything I'm ever gonna need.
Теперь вам, наверное, интересно, как я здесь оказался. А может, нет.
By now you may wonder how I wound up here, or maybe not.
Теперь я крестный отец Логана в журналистике, а я даже не могу заставить его появляться здесь, не то что написать статью.
Now I'm Logan's journalistic Godfather, and I can't even get the punk to show up, never mind write a story.
А, ну я все-таки решился на это, и теперь я здесь, что оттянуться.
Oh, I had this move, so I came here to bust it.
И теперь, и теперь он в полной безопасности, в тепле и уюте на поверхности, а я застрял здесь, расплачиваясь за его ошибки.
and now he's all safe and warm and cozy on the surface, while I'm stuck down here, paying for his mistakes.
А теперь я должен спать здесь?
Now asking me to lie down here? !
Теперь я здесь, а ты начинаешь убегать.
Now I'm here and you start running?
А теперь слушай, друг. Я не хочу с тобой ссориться Я продаю мороженое в деревне, ты продаешь здесь.
I sell my ice cream in the villages and you have your stand here.
Я три года работала в закусочной в космопорту, а теперь летаю здесь, но до сих пор обслуживаю столики.
Spent three years working at the spaceport diner, travel all the way here, and I'm still waiting on tables.
Теперь остался только я, а вот человек, которого я попросил тебя убить - единственный, кто знает правду о нас - этого человека здесь нет.
Now I'm the one and only, and the one man I have asked you to kill - the only one who can expose us - is the one man not in this room!
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь пошли 62
а теперь скажи 114
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь пошли 62
а теперь скажи 114
а теперь извините меня 22
а теперь ты 91
а теперь извините 51
а теперь представь 44
а теперь послушай меня 97
а теперь он 44
а теперь это 145
а теперь послушай 78
а теперь извини 42
а теперь уходи 90
а теперь ты 91
а теперь извините 51
а теперь представь 44
а теперь послушай меня 97
а теперь он 44
а теперь это 145
а теперь послушай 78
а теперь извини 42
а теперь уходи 90