Во что он верит перевод на английский
61 параллельный перевод
В конце концов... никто точно не знает, во что он верит.
After all... what does one believe in?
Наконец, каждый знает, во что он верит.
Finally someone who knows what she believes.
И сейчас, мы можем не соглашаться с этим, мы можем не понимать этого, но мы обязаны уважать то, во что он верит.
Now, we don't have to agree with it, we don't have to understand it but we do have to respect his beliefs.
Я могу уважать то, во что он верит, но он попросил меня принять активное участие в том, что является его самоубийством!
I can respect his beliefs, but he is asking me to take an active part in his committing suicide.
Он может постоять за то, во что он верит.
I'd rather have a man who stands up for what he believes in.
Я пытаюсь выяснить, во что он верит.
I'm trying to find out what he believed.
И вам не надо контролировать, что посудомойка или уборщик туалетов думает или делает, или во что верит, работая в этой организации. Вы только контролируйте Уолфовитса, и то, во что он верит.
You don't need to control - what the dishwasher or the toilet cleaner thinks or does or believes in, you just need to control what [Wolfowitz] does and what he believes in.
Ты удивишься, узнав, во что он верит.
You'd be amazed what he believes.
Я начинаю волноваться, потому что то, во что он верит и о чем думает, это... это... это...
I'm getting worried now Because this stuff he believes and thinks of, It- - it- - it-
Ну, этот парень действительно защищает то, во что он верит.
Well, the guy definitely stands up for what he believes in.
Это то, во что он верит.
That's what he believes.
Ты единственный... кто строго держит то, во что он верит.
You are the only one... who held strong to what you believe in.
Я имею ввиду, все, во что он верит и поддерживает, ранит людей, подобных нам.
I mean, everything he believes and supports hurts people like us.
Супергерой готов умереть за то, во что он верит.
A superhero has to be prepared to die for what he believes in.
Так что все, во что он верит.. Ваш клиент все равно может быть привлечен за сексуальное нападение.
So whatever he believed... your client still May be guilty of sexual assault.
Откуда даже он может знать во что он верит?
How can he even know what he believes?
А куда идти человеку, у которого отнято всё, во что он верит и что любит?
Wnere should one go after being robbed of everything they believe in and love?
Это не то, во что он верит ;
It's not what he believes ;
Возможно тебе стоит побеседовать более приватно с мистером Тиром и спросить его, во что он верит.
Perhaps you should have a more personal conversation with Mr. Tier and ask him what he believes.
Клаус : воин сражается за то, во что он верит.
Klaus : A warrior fights for what they believe in.
Во что он верит, то он и есть.
As he believes, so he is.
Он один из тех, кто верит, что у любой проблемы есть лишь одно решение. Один из тех, кто винит во всём евреев или масонов.
He's one of those people who believes there's only one answer to every problem one of those who blames everything on Jews and Freemasons.
Он что, верит, будто если передвигаться быстрее скорости света, можно было бы вернуться назад во времени?
So he believes that to travel faster than light would mean going backwards in time?
Это то, о чем я говорю, он ни во что не верит.
That's what I said. He believes in nothing.
Если вы хотите зацепить Скиннера предлагаю атаковать то, во что он свято верит.
Okay, but if you really want to honk Skinner off... I suggest you attack the one thing... he truly believes in.
То, в чем он не сомневается и во что непоколебимо верит.
That he has never wavered or lost faith.
А что, если он действительно во всё это верит?
What if he really believes this?
Он видит то, во что верит и ничего более.
He sees what he believes, not the other way around.
Он хоть во что-то верит.
At least he believes in something.
Его многое интересует Он занимается тем, во что верит, он любит свою ферму
He follows his heart, he loves his farm.
Он отстаивает то, во что искренне верит!
Is it disloyal to defend something one believes in passionately?
Он верит, что Гитлер не хочет войны.
He sincerely believes that Hitler does not want war.
Полная противоположность тому, во что, как мы думали, он верит.
The opposite of what we've been thinking he believed in. Yeah.
И если вор мне не верит, что ж, тогда он еще более рискованный, чем Пит Роз - главный подающий во все времена в высшей лиге бейсбола, человек, чье отсутствие в Зале Славы - вопиющая неблагодарность для всего спортивного мира - по сравнению с тем, что он когда-либо делал!
And, if the thief doesn't believe me, well, then you are gambling more than Pete Rose- - major league baseball's all-time hit leader, a man whose absence from the Hall of Fame is a travesty to the entire sports world- - ever "allegedly" did!
Потому что он не верит в то, во что веришь ты?
And why is that? 'Cause he doesn't believewhat you believe in?
Он искренне верит во все, что говорит.
He believes everything he says is true.
По крайней мере, он верит во что-то.
He believes in something.
Он умрет, храбро сражаясь за то, во что верит.
He gets to die bravely, fighting for what he longs for.
Ну, он дал мне понять, что не верит во всё это.
He's very clear that he didn't think it was real.
Он говорит, что не записывает, кто что покупает, и что он даже не верит во всю это чушь.
He says he doesn't keep track of who buys what, and he doesn't even believe in this shit.
Он верит во второй шанс, но с этим парнем что-то нечисто.
He believed in second chances, but I think the guy is shady.
Он верит, что война - это искусство.
He believes warfare to be an art.
Он не верит ни во что, кроме победы.
He doesn't believe in anything beyond winning.
Что бы он ни внушил себе, во что бы он ни верит, он зациклился на детективе Хокинсе, похитил и чуть не убил его, а между делом он убил детектива Фримана.
Whatever he's told himself, whatever he believes, it's led him to fixate on Detective Hawkins, kidnap and nearly kill him, and in the process, he killed Detective Freeman.
Потому что он верит, что человеческая раса и наше движение сопротивления лучший шанс, который у них есть, и единственный путь сформировать союз с помощью таких людей, как я и людей, как ты и многих других во всем мире.
Because he believes the human race and our resistance movement is the best chance they have, that the only way to form an alliance is through people like me and people like you and countless others around the world.
Он просто верит во всё, что ему говорят.
He just believes stuff that people tell him.
Если человек не верит в знаки, как он может знать, во что верить?
If a man doesn't believe in omens, then how can he know what he believes in?
Возможно, раньше он был таким, но теперь... он лишь сражается за то, во что верит.
Perhaps he stood as such once, yet now... he fights for what he believes is just.
Он сказал, что если она во что-то верит, так это в то, что шоу должно продолжаться.
Yes, I spoke with Irina's husband. He said that if there's one thing that she believes in, it's that the show must go on.
Он может не понимать, во что верит.
He may not know what he believes.
Он не верит ни во что.
He does not believe in anything.
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что 293
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что ввязался 18
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что 293
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что ввязался 18