И даже не знаю перевод на английский
1,161 параллельный перевод
И даже не знаю, почему я сказал тогда,..
And I don't know why I said this or why I thought it.
Ну я не очень разбираюсь в современном искусстве и даже не знаю, что и сказать о твоих работах
Actually, I don't know much about modern art and I really don't know what to think.
Такому придурку, как ты, следовало бы дать меньше, чем другим... так что я даже не знаю, что и думать.
A fuckup like you has got to get less than everybody else so now I don't know what to think.
это вроде как большое дело да знаю я, не дурак ведь просто не верится, что больше ничего нет ну например, как я не хочу ней расставаться, хочу все время быть с ней и я хочу рассказывать ей всякое такое, чего даже ни тебе, ни маме не рассказываю
It is kind of a big deal. I know. I'm not stupid.
И я даже не знаю, почему.
And now I have no idea why.
Не знаю даже, что и сказать.
- I don't know what to say.
Я даже не знаю, как мне сказать маме и папе.
I don't even know how to tell my mum and dad about Hounslow Harriers.
- Даже не знаю, что и сказать.
- l don't know what to say.
Я даже не знаю, известно ли тебе, что я так и не женился. Но я хочу этого.
I don't even know if you know I'm not married, which I'm not... but I want to be.
И что я отвечу : "А я даже и не знаю, чем занимается рекламный агент"
And what do I say : "I don't even know what an ad agent does."
- Даже и не знаю, что ещё сказать.
- Anything else?
Это конспирация и все такое. Я даже не знаю...
There's conspiracies, y'all don't even know.
И я знаю, что мы с тобой ещё даже не знаем друг друга как следует, но...
And I know that you and I don't actually even know each other that well yet. But....
Я даже совсем не знал, что выбрать в качестве своей профессии, но теперь, я не знаю, может это из-за того, как вы подбираете слова или дело в предмете, но... Я ухожу с занятия, всё ещё думая об этом, и... и вы знаете, я просто с нетерпением жду следующего занятия, и... Я просто подумал, как я мог бы стать более... вовлечённым.
I didn't know what I was gonna declare as a major but now, I don't know if it's the way you word things or it's the subject matter, but I walk away from class still thinking about it and I just look forward to the next time and I was just wondering how I could become more involved, you know.
Даже и не знаю.
I don't know.
Да, но ты мне не говорила, так что нет возможности, чтобы я знала, и даже если я не спросила я до сих пор не знаю и сейчас только 11... мне жаль.
Yes, but you never told me so there's no way I could know, so even though I didn't ask I still didn't know and it's only elev... I'm sorry.
Но я знаю Кентов, и даже ты не сможешь их убедить продать эту ферму.
I know the Kents, and not even you can convince them to sell that farm.
Я хотела во всем разобраться и сохранить эту дружбу ну а теперь я даже не знаю зачем сюда пришла.
I wanted to clear the air and preserve our friendship... but now I don't even know why I bothered.
— Господи, я даже не знаю, что и сказать.
Jesus, I don't know what to say.
Даже не знаю, думаю, если будешь терпелив и будешь ее уважать, то, когда Ронда будет готова, она... она даст тебе отмашку.
Well, I don't know... I think if you're patient, and you're respectful... when Rhonda's ready, she'll, uh... she'll wave you over.
Я даже не знаю, что я сказала твоей маме в Хабе и так стыдно, что она видела меня в таком состоянии.
I don't even know what I said to your mom at The Hub... and I hate that she saw me like that.
- Даже и не знаю.
Here is most number one product.
Я даже не знаю, что и сказать...
I don't know what to say, you know...
- Даже не знаю. - И я не знаю.
"Gee, I don't know." "I don't know."
И я даже не знаю, на каком этапе отношений мы вообще находимся.
I'm not even really sure where we stand.
Я даже подумал, может вечером дома встретимся, и, я не знаю, поставим диск Сиско... по-моему идея так себе.
I was even thinking maybe tonight we could get together back at home, and, I don't know, maybe put on the Sisqo CD... I don't think that's such a good idea.
И опорный прыжок. Я даже не знаю...
And for the vault competition, oh, I don't know...
И... хм... я не знаю я даже составила икебану, и Джон пользуется тем же средством для волос...
And, um, I don't know... I even tried ikebana, and John is using these hair products.
Даже и не знаю.
What should I do?
– Мне нужно время, чтобы написать шаги решения, а я даже и не знаю эти шаги.
- Why? It takes me too long to write the steps and I don't know them.
Слушай, я не знаю ответов. Даже не знаю большинства вопросов... Но я знаю, что мне нужно пойти в Вольфрам и Харт и найти своего сына.
I don't know the answers, don't know most of the questions but what I do know is I have to go into Wolfram and Hart and find my son.
- Слушай, мы можем сидеть здесь всю ночь и притворяться, что я не знаю того, что знаю про тебя и Эдди. Ты можешь наконец осознать, что я отличный поверенный в этих делах и даже могу побыть жилеткой, в которую ты поплачешься. Мы можем поговорить об этом.
- We could sit here all night pretend that I don't know about you and Eddie or you could realize that I might be a good confidante or shoulder to cry on.
А теперь она просто съёмочная площадка, и я даже не знаю, что случилось в этом году.
And now it's just a film set and I don't even know what happened this year.
Даже не знаю, у меня такое чувство, что я очень давно играю роль, надел костюм и уже так долго его ношу, что забыл, зачем же надел в самом начале.
I do not know, but sometimes I feel like I've been playing the part, wearing the suit for so long I may have forgotten how I got there in the first place.
Не знаю, что именно произошло, и даже знать не хочу как но все наши гости почему-то искренне считают, что папа - это Майк Шоу.
I don't know what happened and I don't want to know how it happened but somehow, our guests are all under the impression that Dad is Mike Shaw.
- Даже и не знаю.
I don't know.
Я даже не знаю, что и сказать.
I don't really have a lot to say, actually.
Я знаю двух женщин – они планировали красивейшую свадьбу, но всё пошло не так, и они даже собирались отменить её.
THERE'S THESE TWO WOMEN I KNOW, PLANNED THE MOST BEAUTIFUL WEDDING, BUT EVERYTHING WENT WRONG,
Если это не цитата, то даже и не знаю что это!
If that's not a quote, I don't know what is!
Даже и не знаю.
Hmm, I don't know.
Но это была не я. - Даже не знаю, пап... какой-нибудь мужик может и сочтет тебя...
- Well, I don't know, Dad... some men might consider you -
Если все будет продолжаться так и дальше, даже не знаю, что мне делать.
If it keeps going like this, I don't know what I'm gonna do.
Я знаю, все говорят "тьı мне не поверишь", но в моём случае даже и пьıтаться не стоит.
I know people always say that, that you wouldn't believe me, but in this case it's not even worth trying, so- -
Я даже и не знаю что это.
I don't even know what it is.
Даже и не знаю, как ты меня каждое утро влюбляешь в эту яйцеобразную голову.
I don't know how you get me to fall for that egg-shaped head every morning.
Я даже и не знаю...
I don't know. I- -
Надо же, даже не знаю, что и сказать.
Goodness. How can you answer a question like that?
Даже не знаю, что тебе на это и сказать.
I don't know, Steve.
Даже и не знаю.
Nothing I don't know
Даже и не знаю, как ее описать.
How do I even begin to explain Regina George?
Я знаю, ты приезжаешь через 3 дня,.. ... поэтому ты возможно даже и не получить этот письмо.
I know you're only three whole days away, so you might not even get this letter.
и даже 158
и даже сейчас 23
и даже то 21
и даже больше 199
и даже хуже 31
и даже не думай 18
и даже очень 27
и даже тогда 45
и даже лучше 37
и даже более того 25
и даже сейчас 23
и даже то 21
и даже больше 199
и даже хуже 31
и даже не думай 18
и даже очень 27
и даже тогда 45
и даже лучше 37
и даже более того 25
даже не знаю 2750
даже не знают 16
даже не знаю с чего начать 25
даже не знаю почему 27
даже не знаю что сказать 24
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
даже не знают 16
даже не знаю с чего начать 25
даже не знаю почему 27
даже не знаю что сказать 24
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю когда 20
не знаю почему 467
не знаю зачем 46
не знаю точно 103
не знаю как ты 60
не знаю как вам 20
не знаю как вы 55
не знаю насчет этого 18
не знаю даже 188
не знаю и знать не хочу 26
не знаю почему 467
не знаю зачем 46
не знаю точно 103
не знаю как ты 60
не знаю как вам 20
не знаю как вы 55
не знаю насчет этого 18
не знаю даже 188
не знаю и знать не хочу 26
не знаю такого 53
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знают 94
не знаю что это 20
не знаю как 152
не знаю его 25
не знаю уж 26
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знают 94
не знаю что это 20
не знаю как 152
не знаю его 25
не знаю уж 26
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147