Которых я любил перевод на английский
41 параллельный перевод
Людей, которых я любил.
People I loved.
О летающей рыбе и девушках, которых я любил
'Bout the flapping'fish And the girls I've loved
И девушек, которых я любил Такими же лунными ночами, как эта
And the girls I've loved on nights Like this with the moon above
Из Милана я привез книги, пластинки и репродукции картин современных художников, которых я любил.
From milan, I'd brought my books, my jazz records, reproductions of modern ar.
С большинством девушек, которых я любил, я кого-то изображал из себя.
With most of the girls I've loved, I've played a role.
В моей жизни немного было людей, которых я любил.
There are few people in my life that I did love.
2 человека, которых я любил, умерли.
Two people I loved died.
А я всё время хочу, чтобы мне приснились люди, которых я любил, которых больше никогда не увижу.
I want to see them in my dreams... all those people whom I grew to love... and will never meet again.
Объяснить то, что случилось людям, которых я любил и которым доверял.
To explain to the people I loved and trusted my side of what happened.
Ты убил единственных двоих людей, которых я любил.
You killed the only two people I ever loved.
В ту среду два человека, которых я любил больше всего на свете, покинули этот мир.
Only this Wednesday two people that I loved dearly were taken from this Earth.
Людям, которых я любил.
People I loved.
Но более 6000 ветеранов совершают самоубийства каждый год, люди, которых я считал братьями люди, которых я любил.
But over 6,000 veterans commit suicide each year... men that I considered brothers, people that I loved.
♪ которых я любил? ♪
♪ I left far behind?
Все девушки, которых я любил, разочаровывали меня.
Every girl that I ever fall in love with ends up disappointing me.
Дело в том, что он вообще есть, И думаю, что начал понимать, что на самом деле я вообще не могу смириться с тем, что женщины, которых я любил и \ или с которыми встречался, будут потом с кем-то еще.
It's just that there is a guy, and I think what I'm starting to realise is that I actually can't bear the ide of any woman I have ever loved and / or been with ever being with any man ever again.
Людей, которых я любил.
People I've loved...
Но потом, люди кто обидел меня выиграли бы, И у меня никогда не было бы шанса Увидеть людей, которых я любил,
But then, the people who wronged me would have won, and I never would have had the chance to see the people that I loved, one of whom is, uh, here today.
Люди, которых я любил.
People I loved.
Я смотрел, как ты убивал людей, Кроули - невинных людей, людей, о которых я заботился, людей, которых я любил
I have watched you kill people, Crowley - - innocent people, people I cared about, people I loved.
Люди, которых я любил, я не потерял их.
The people I loved, I didn't lose them.
Люди которых я любил, пытались убить меня, после того как они раскрыли кем я действительно был.
People I've loved have tried to kill me once they discovered who I really was.
Лоу, которых я любил.
The Law I loved.
Однако, среди всех любовниц, которых я не любил, вы единственная, которую я любил больше всех.
However, amongst all lovers that I didn't love, you're the one that I loved most.
У меня было три женщины, которые работали в Центре, одну из которых я безумно любил.
I had three women working in the central marketplace, on of whom I tenderly loved!
Похожа ли я на тех женщин, которых ты любил? Нет...
But you know if I look like the women you have loved?
Совсем недавно я потерял двух человек, которых очень любил. Очень.
I lost two people I loved very much... too.
которых до меня не видел ни один белый человек. Я много сражался, убивал людей! Я страстно любил женщину.
I've won and lost a dozen fortunes, killed many men and loved only one woman with a passion a flea like you could never begin to understand.
Любил себя среди всех тех вещей, среди которых я была всего лишь очередным интересным трофеем.
You've loved yourself among all those things, where I was just another good-looking trophy.
Любил людей. которых никогда бы не узнал, оставшись там, где я был.
Loved people I never would have known if I'd just stayed where I was.
Я так много раз разочаровывался в людях, которых любил.
I do have a history of disappointing the people I love over and over... and over!
Знаешь, я тоже потерял многих людей, которых любил.
Well, you know, I lost a lot of people I love too.
23 девушки, которых я страстно любил.
23 girls whom I was passionately in love with.
Я потерял тех, кого больше всего любил, так что могу представить, что ты тоже скучаешь... по людям, которых оставил позади.
I lost the people I loved most, and I imagine you miss them too - the people you've left behind.
Я нашел людей, которых любил, и которые любили меня в ответ.
I found people to love who loved me back.
Я предал людей которых любил.
I betrayed people that I loved.
Исходя из этого.... я не могу представить, что ухожу от единственных двух женщин, которых я по-настоящему любил.
That being said... I can't imagine just walking away from the only two women I've ever truly loved.
Женщины, которых я по-настоящему любил, мертвы.
Every woman I truly love dies.
Я не смог защитить людей, которых любил.
I couldn't protect the people I loved.
С тех пор я потерял ещё четверых дорогих мне людей, которых так любил.
Since that day, I have lost 4 more people that I love, that I cared so much about.
которых я люблю 92
которых я знаю 152
которых я не знаю 33
которых я встречал 38
которых я знала 21
которых я когда 102
которых я видел 21
которых я знал 19
я любил ее 150
я любил её 115
которых я знаю 152
которых я не знаю 33
которых я встречал 38
которых я знала 21
которых я когда 102
которых я видел 21
которых я знал 19
я любил ее 150
я любил её 115
я любила тебя 124
я любила 25
я любила ее 19
я любила его 171
я любил тебя 130
я любил 28
я любил его 73
любил 99
любила 73
любила его 16
я любила 25
я любила ее 19
я любила его 171
я любил тебя 130
я любил 28
я любил его 73
любил 99
любила 73
любила его 16
любили 32
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которую я знаю 154
который сказал 160
которого я люблю 138
которые когда 121
который когда 173
которого я не знаю 28
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которую я знаю 154
который сказал 160
которого я люблю 138
которые когда 121
который когда 173
которого я не знаю 28