Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я совсем забыла

Я совсем забыла перевод на английский

303 параллельный перевод
Я совсем забыла об этом.
It completely slipped my mind.
- Я совсем забыла про них.
- Oh, yeah, I forgot all about them.
Я совсем забыла, что у меня назначена встреча.
I completely forgot i have an engagement.
Я совсем забыла про Огастеса - о нем так легко забыть!
I quite forgot Augustus. It's so easy to.
Ты прав, я совсем забыла Извините меня, пожалуйста
You knew they were calling for us, didn't you? Yes.
Моё ирландское рагу, я совсем забыла о нём!
Oh, my Irish stew, I forgot all about it!
Я совсем забыла!
I'd totally forgotten!
Ой, я совсем забыла о встрече.
I totally lost track of time.
Я совсем забыла.
I forgot.
Прости, Барбара, я совсем забыла о твоих ранах и синяках.
Sorry Barbara, I forgot all about your cuts and bruises.
Извини, я совсем забыла.
Sorry, I had forgotten.
О, Олуэн, я совсем забыла, что вы здесь.
Oh - I'd forgotten you were there, Olwen.
Я совсем забыла о них.
I forgot all about them.
Кстати, я совсем забыла...
By the way, I completely forgot...
Кстати, я совсем забыла...
By the way, I forgot...
Я совсем забыла, что пригласила её на ужин познакомиться с тобой.
I FORGOT I INVITED HER OVER FOR DINNER TO MEET YOU.
Пол, я совсем забыла про Джеймса.
Paul, I forgot all about James.
Я совсем забыла.
Oh, God, I forgot.
Я совсем забыла.
I had all but forgotten.
Он на танцах, ах да, я совсем забыла.
Dance class. I forgot.
Про собаку я совсем забыла.
I ´ d quite forgotten the dog.
Я совсем забыла про это место.
I forgot all about this place.
Боже, я совсем забыла.
Oh, Lord, I forgot.
А, я совсем забыла!
Oh, I almost forgot!
Я совсем забыла!
I totally forgot!
Я совсем забыла!
- Ah, my husband! I'd completely forgotten about him!
Ой, я совсем забыла про Джека.
Oh, I forgot about Jack.
Я совсем забыла про твой звук.
I completely forgot about your sound.
Я совсем забыла об этом.
I'd completely forgot about that.
Я совсем забыла.
I totally forgot.
Я совсем забыла, что Фредерик наполовину еврей.
I completely forgot Frederick is half Jewish.
В ту ночь мне казалось, что я совсем забыла о Барбаре.
That night I thought I could put the whole Barbara thing out of my mind.
Но я совсем про это забыла. Можешь просто притвориться?
AND THE SECOND I DID IT, IT BECAME EASY.
Совсем забыла : на них я купила себе новую шляпку!
- Oh, I forgot, I had to keep it in order to buy a new hat.
Я приехала, чтобы отдать ваш веер, - и совсем забыла.
Here, I came to give you back your fan and I've forgotten to do it.
О, да, я совсем забыла.
Yes, of course, you're right.
Я совсем про тебя забыла.
I'd forgotten all about you.
Совсем забыла, зачем я пришла.
I'm sorry Jeff, that was a bad joke.
Ой, простите это мое обручальное кольцо, я о нем совсем забыла.
I'm sorry. It's my engagement ring. I forgot about it.
Я тут с вами совсем забыла, что могут быть и другие.
Being here with you, I forgot there must be others.
Энн! А, ну да. Я и забыла совсем!
Of course I had completely forgotten.
Я совсем об этом забыла.
I'd forgotten about that.
Джеймс. Я совсем про него забыла.
I forgot all about James.
Ох, слушайте, я так долго была вне общества, что совсем забыла принятые правила вежливости.
Listen to me. I've been out of circulation so long, I've completely forgotten the social niceties.
Да, оно мне очень нравится Я просто совсем про него забыла.
What happens I do not agreed.
Я совсем забыла.
Oh, I completely forgot.
Я совсем о ней забыла.
I'd forgotten about it.
Я совсем про неё забыла.
I forgot about her.
А отца своей дочери я совсем забыла.
I remembered clearly the days with him
"Я заставляю себя заниматься хореографией и совсем забыла свои стихи."
"I screwed up the choreography, AND forgot my lyrics."
Конечно, я ведь совсем забыла ему рассказать кое-что.
Of course, there was something I completely forgot to tell him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]