Будь как дома перевод на испанский
98 параллельный перевод
Будь как дома.
Póngase cómodo.
Будь как дома.
Ponte cómodo.
- Заходи, будь как дома.
Entra.
- Будь как дома, Колдер.
- No se preocupe, Calder.
Будь как дома.
Ahí hay café.
Конечно, будь как дома.
Claro. Ponte cómoda.
Пожалуйста, будь как дома.
Como si estuvieras en tu casa.
Знаешь, Карлитос, теперь будь как дома.
Ya sabes, Carlitos, aquí tienes tu casa.
Будь как дома
Sientete como en casa.
Будь как дома.
Póngase cómoda.
Будь как дома.
Estás en tu casa.
Посмотри на эти пивные банки Будь как дома
Mira estas latas de cerveza.
Будь как дома.
Mientras estés con nosotros queremos que trates este lugar como a tu casa.
Будь как дома, ты неблагодарный ублюдок! Только кто тебя боится?
Adelante. ¡ Vamos!
— Будь как дома.
- Siéntete como en tu casa.
Снимай пальто и будь как дома. И начинай менять ценники.
Quítate el abrigo, pomte cómodo, y empieza por volver a etiquetar eso.
Это просто маленькое ЧП. Будь как дома.
Es una pequeña urgencia, pero estás en tu casa.
Садись же, Франк, будь как дома.
Siéntate Franck.
Будь как дома. Я почти готова.
Ya casi estoy lista.
- Будь как дома.
- Siéntete como en tu casa.
Будь как дома.
Bienvenido.
Будь как дома.
Adelante.
Будь как дома.
Estas en tu casa.
Пол, будь как дома.
Póngase cómodo, Paul.
А в остальном, ты тут все знаешь. Будь как дома.
Por lo demás... ya conoces mi casa, como si fuese tuya.
Расслабься, будь как дома.
Ponte cómoda.
Будь как дома, Майки.
Ponte cómodo, Mikey.
Будь как дома, Мицуко.
Siéntete como en tu casa, Mitsuko.
Будь как дома.
Relájate.
- Будь как дома.
- Oye, tómalo con calma.
Будь как дома, Horten.
Estás en tu casa, Horten.
- Будь как дома.
- Sírvete tú mismo.
Совсем забыл, будь как дома.
Uh, casi lo olvido Como si estuvieras en tu casa
Заходи, будь как дома.
Dime qué pasa.
Будь как дома.
Acércate al fuego.
- Будь как дома.
- Como si estuvieras en casa.
Будь как дома.
Llévalo a casa.
Будь как дома.
Acomódese.
Будь, как дома.
¿ Quieres ponerte cómodo?
Будь как у себя дома.
Haz como en tu casa.
Будь, как дома.
No faltaba más.
Будь я зарегистрированным избирателем я намекнул бы этим двум клоунам кое о чём... оставшись в день выборов дома и одевшись как клоун!
Si estuviera registrado, mandaría un mensaje al no votar disfrazado de payaso.
пока ты гостишь у нас, мы хотим что бы ты как следует отдохнул, так что будь здесь как дома.
Mientras te alojes aquí, queremos que te relajes, entra y sal cuanto quieras y trata este lugar como a tu propia casa.
Будь как у себя дома
Tú, tranquilo.
- Будь как дома.
Estás en tú casa.
- Будь как дома.
Como gustes.
Улыбайся и будь доброжелательна, пусть чувствуют себя как дома.
Así que sonriamos y seamos amigables, para que se sientan cómodos.
Будь как дома, Полосик.
- ¿ Franjas?
Будь как дома.
Toma tu timepo.
Будь, как дома.
Ponte cómodo.
Эй, будь как дома.
A unos mil kilómetros.
как дома 317
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь самим собой 27
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь сильной 94
будь проще 49
будь самим собой 27
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881