Которые я сделал перевод на испанский
168 параллельный перевод
Это насчет цветных фото, которые я сделал.
Es algo sobre unas fotos que le hice.
Эти снимки, которые я сделал в парке...
Las fotografías del parque. ¡ Fantástico!
Послушай, эти фотографии, которые я сделал сегодня в парке...
Escucha. Esas fotos que saqué en el parque...
Ну ничего, заговоришь. Ты откроешь рот, когда увидишь фотографии, которые я сделал.
No podrás callar cuando veas las fotos que he sacado.
Давай пройдём вот тут, и я покажу тебе окна и двери, которые я сделал.
Vamos por aquí, así podré enseñarte las puertas y las ventanas que he hecho.
У меня есть записи, которые я сделал в тюрьме для твоей книги.
Tengo todas las notas que tomé en prisión para el libro. ¿ Hiciste todo esto?
Все так сказать, чудесные капиталовложения, которые я сделал по вашим советам, пропали!
Todas esas inversiones supuestamente maravillosas que me aconsejó, han fracasado lamentablemente.
Одна из вещей, которые я сделал, было небольшое представление я работников, оставшихся в офисе, чтобы они имели представление о чем говорилось с инвесторами, и понимали, что все мы работаем в одной команде.
Una de las cosas que hice fue dar la presentación de la salida para los empleados en la oficina, para que tuvieran una idea de que le habíamos dicho a los inversionistas, y entendieran exactamente lo que les uh, habíamos colocado para ellos.
На днях я перебирал свои бумаги и наткнулся на записи, которые я сделал после твоего визита ко мне.
El otro día revisando mis cosas encontré un cuaderno con algunos datos del día que viniste a verme.
Знаете, я слишком сфокусирован на тех маленьких, ничтожных ошибках, которые я сделал.
Tú sabes, totalmente concentradas... en lo pequeño, unos disparates que hice.
Потому что каждый раз, как ты на меня смотришь,.... ты видишь все те грязные маленькие делишки, которые я сделал все жизни, которые я забрал, из-за тебя!
Porque cuando me miras ves todas las porquerías que he hecho todas las vidas que he quitado, ¡ por tu culpa!
Это - одна из первых вещей, которые я сделал когда стал вампиром.
fue una de las primeras cosas que hice cuando me converti en vampiro.
Но после изменений, которые я сделал, думаю, это не потребуется.
No es necesario con los cambios que hice.
Среди фотографий которые я сделал были не мало странного - призраки или НЛО.
Entre algunas imágenes que capturé había unas que parecían fantasmas u ovnis.
Ошибки, которые я сделал..
"Los errores que cometí..."
И не только потому, что у копов есть мои следы из хранилища денег в казино, ещё потому, что след от моих хороших дел, которые я сделал природе, просто огромный. Отличная работа, парни.
No sólo la policía tenía la huella de mi pie en la bóveda del casino... sino que mi nivel de impacto ecológico estaba altísimo.
Ты можешь пойти первым. В Расскажи и Покажи сегодня, я хотел бы поделиться с вами некоторыми очень особенными, очень претенциозными фото-ми, которые я сделал в стремлении стать уважаемым фотографом.
En mi presentación de hoy me gustaría compartir con ustedes unas fotografías muy especiales y muy artísticas, en mi búsqueda por ser un fotógrafo de prestigio.
Хочу проверить как там инвестиции, которые я сделал в пятницу.
Sólo quería verificar la inversión que hice el viernes.
Но основываясь на всех наблюдениях, которые я сделал о нас, должен признать, нам скорее всего будет очень хорошо вместе.
Pero basado en todo lo que he observado sobre nosotros, no puedo sino especular que seríamos muy buenos juntos. Cierto.
Из одеял, которые передал мне Бланше, я сделал другой канат.
Con la cobija de Blanchet, terminé la otra cuerda.
Я покажу тебе двери, которые сделал своими руками.
Quería mostrarte las puertas y ventanas que he hecho.
Хочешь чтобы я что-нибудь сделал по поводу тех индейцев, которые тебя подстрелили?
¿ Qué quieres que haga con los indios que te hirieron?
Я хоть сейчас могу назвать тебе десять вещей, которые он сделал неправильно.
Puedo decirte por lo menos 10 cosas que hizo mal de inmediato.
Я понял те замечания, которые сделал Кел.
Entendí el punto de Cal.
Ну, исходя из доказательств, которые я собрал... человек, который сделал это, на самом деле, не такой уж обычный.
Bueno, a partir de la evidencia que he acumulado el hombre que hizo esto es de hecho menos que común y corriente.
Помнишь все доносы, которые я на тебя не сделал? Помнишь?
¿ Recuerdas que no chirrié?
Я вытащил свою доску для записей и перенёс на неё все каракули, которые я тогда сделал в баре.
Y, sabes, rescaté una pizarra vieja que tenía por ahí... y esbocé todos los dibujitos que hice en el bar la otra noche
Я бы ничего не сделал ни с лазаньей, ни с твоими новыми кроссовками, которые стоят возле кухонной двери.
Yo no haría nada a la lasaña... al igual que yo no haría nada a su nuevo zapatillas de deporte que están sentados por la puerta de la cocina.
Я с самого начала полюбил твоего Дорвела. Изо всех сил. Учитывая те деньги, которые ты на нём сделал.
No es sorprendente, viendo el dinero que ganas con eso.
Но если бы я сделал это, тогда мне пришлось бы взять назад все те красивые слова, которые я сказал на днях, и я вообще-то верю в них.
Sí, pero si hago eso, deberé tragarme lo que dije el otro día. Y en verdad, creo en lo que dije.
Я также изолировал нас от всех ресурсов, которые нам нужны для защиты, сделал нас легкой добычей для следующего нападения Гоаулдов.
Sin mencionar que he aislado algunos de los recursos que podríamos necesitar para defendernos. Y no hice un blanco fácil ante un ataque Goa'uld.
Смотри, Хайд, я знаю, ты не хочешь сказать Джеки, что ты сожалеешь, но есть вещи, которые ты сделал, и которые ты хотел бы не делать.
Mira, Hyde, sé que no quieres decirle a Jackie que lo sientes, pero tiene que haber algo que hiciste, que desearías no haberlo hecho.
Можешь оставить свою игру в нивиновность. Я сделал так, чтобы мой друг проследил все траты, которые ты сделал после того, как украл его бумажник.
Ahórrate el papelón de inocente, una amiga ha rastreado los cargos que le has tratado de colocar desde que le robaste la cartera
Я так сделал из-за денег, которые тебе нужны.
En realidad lo he hecho por tu dinero, ¿ de acuerdo?
Так что, ты можешь получить консультацию по поводу тех ужасных, ужасных вещей, которые сделал, зная, что для меня всё это будет пыткой, ведь я не смогу рассказать об этом ни одной живой душе.
Así puedes tener un consejo sobre la cosa muy mala que has hecho sabiendo que estaré torturándome por no poder decir ni una palabra.
Я тебе должен. За все, что я сделал за все эти годы За все страдания, которые тебе причинил
Te lo debo, por todo lo que hice en estos años por todos los dolores de cabeza que te di.
Медицинский журнал Новой Англии сделал 3 статьи о микрохирургических технологиях, которые я использовал, чтобы исправить одну из твоих рук.
El New England Journal Of Medicine publicó tres artículos sobre las técnicas de microcirugía que usé para reparar tu otra mano.
И есть корреспонденты, которые говорят, что я бы все для них сделал.
Y tenías corresponsales diciendo : "Haría cualquier cosa por ellos, ellos harían cualquier cosa por mí"
Она была слишком занята, т.к. использовала прихватки, которые я ей сделал.
Estaba muy ocupada no usando los maceteros que le había hecho.
Ты должен помочь мне переделать фото, которые я незаметно сделал телефоном.
Ayúdame a falsificar las fotos.
- Я все сделал. - Ты вложил почти 500 миллионов иен в фальшивые векселя, которые сделал для тебя профессиональный мошенник.
Añadiste unos 500 millones por solicitar un fraude a favor de ayudar.
Всё, что я сделал здесь, все активы, которые я создал.
Todo lo que había conseguido aquí, todos los activos que había creado...
Это было одно из открытий, которые я сделал на пути к эякуляционному сквиртингу.
Ese es uno de los descubrimientos que hice cuando estaba en camino a descubrir la eyaculación femenina.
Гипноз - это не магия ; я не могу заставить человека сделать вещи, которые бы он не сделал в других обстоятельствах, если только... если только это не было в его природе.
La hipnosis no es magia, no puedo lograr que la gente haga cosas que de otro modo no harían, a menos a menos que ya esté en su naturaleza.
Роботизированные инструменты для хирургии, лекарства, которые я потом принимала, разработаны и произведены в "Мэссив Дайнемикс". А мой протез... Сделал сам доктор Белл.
Las herramientas robóticas usadas en la operación los medicamentos que tomé después fueron desarrollados y fabricados por Massive Dynamic y mi brazo ortopédico lo diseñó el propio Bell.
Так что, я даже не могу припомнить всех маленьких чудес, которые Он сделал, но Он доказал мне что Он существует, и Он был там.
Así que no puedo ni recordar todos los pequeños milagros que hizo, pero me probó que era real y que estaba ahí.
В начале, когда я сделал запись, многие поддерживали её, но потом, в такие времена, в которые мы живем, люди очень испугались.
Inicialmente, cuando hice el disco, mucha gente lo apoyó, pero luego, en los tiempos actuales en que estamos, la gente se asustó bastante.
Я уже сделал все заказы на этот год, которые хотел.
Y le digo que ya he hecho todos los pedidos de este año.
Я сделал несколько займов для него по которым он получал скидки и всякие другие вещи которые делались для друзей Анджело, и это всё нормально.
Yo había hecho cantidad de préstamos para él, donde recibió descuentos y todas las cosas que van con ser amigo de Angelo y todas esas cosas buenas.
Я сделал слепки такого же веса как и кости, которые мы нашли на дереве
Hice piezas que pesan lo mismo que los huesos que encontramos en el árbol.
Чем больше я подсчитываю гадости, которые он мне сделал... тем хуже будет ему.
- Teniendo en cuenta la de palizas que me ha dado desde que tengo uso de razón, tampoco nos llevamos tan mal.
которые я видел 37
которые я 44
которые я не понимаю 17
которые я тебе дал 17
которые я когда 111
которые я хочу 22
которые я знаю 26
которые я не мог сказать раньше 16
я сделал все 264
я сделал всё 179
которые я 44
которые я не понимаю 17
которые я тебе дал 17
которые я когда 111
которые я хочу 22
которые я знаю 26
которые я не мог сказать раньше 16
я сделал все 264
я сделал всё 179
я сделала все 108
я сделала всё 82
я сделал все возможное 33
я сделал всё возможное 24
я сделал все что мог 20
я сделал это сам 23
я сделал 447
я сделал свою работу 23
я сделала вид 18
я сделал это 909
я сделала всё 82
я сделал все возможное 33
я сделал всё возможное 24
я сделал все что мог 20
я сделал это сам 23
я сделал 447
я сделал свою работу 23
я сделала вид 18
я сделал это 909