Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Л ] / Лет

Лет перевод на испанский

77,313 параллельный перевод
Я пять лет вот так ужинаю с Уэйном-младшим.
Están geniales.
Пять долгих лет я ору про казино в ухо глухому.
No las vendemos aquí y nunca lo haremos. Pues deberían.
Оно пустовало много лет.
Ha estado aquí abandonado durante años.
Мы познакомились 6 лет назад.
Nos conocimos hace seis años.
Папа Бебе продаёт души больше 150 лет.
Papa Bébé's ha estado vendiendo almas durante más de 150 años.
Я не продаю души уже лет 10.
- Me expulsaron. No he vendido un alma en casi diez años.
Что не могло оставаться несколько лет.
Nunca duraba años.
Я отдала больше десяти лет своей жизни этой компании, Харви, и я всё это делала за твоим столом.
Le di más de 10 años de mi vida a este lugar, Harvey, y lo hice todo desde tu escritorio.
Девять лет назад, июль.
Hace nueve años, julio.
Тогда хорошо, что я не выбросил это. – Я составил список тех, кто за последние 5 лет инвестировал в подобные проекты. – Что это?
Pues entonces qué bueno que no tiré esto.
И не только коллегия. Много лет назад эта самая комиссия приняла в свои ряды Нила Вайзнера, который провел несколько лет в тюрьме за покушение на убийство.
No solo el colegio acepta convictos, sino que hace unos años este mismo comité admitió a Neal Wiesner, un hombre que pasó años en prisión por intento de asesinato.
Этот пункт не использовался уже лет 30.
Ese artículo no ha sido citado en 30 años.
15 лет назад молодая девушка была арестована за нелегальное приобретение лекарств без рецепта.
Hace 15 años una jovencita fue arrestada por obtener medicamentos controlados ilegalmente.
И она украла несколько рецептов из больницы, где проходила практику... преступление с обязательным заключением на 7 лет.
Así que robó un par de talonarios de recetas médicas del hospital en donde hacía su internado... un crimen con una sentencia obligatoria de siete años.
Луис, мы провели семь лет, обсуждая тот факт, что ваша мать заставляла вас донашивать вещи Эстер.
Louis, hablamos siete años sobre el hecho de que tu madre te hizo usar la ropa usada de Esther.
Тони Рэндал стал отцом первого ребёнка в 77 лет.
Tony Randall tuvo su primer hijo a los 77 años.
– Нет, она бросила 5 лет назад, и была совершенно откровенна на этот счет.
- No, lo dejó hace cinco años, y era sincera al respecto.
Пожалуйста, скажите, что этой фотографии больше пяти лет.
Por favor, dígame que esta foto tiene más de cinco años.
Я здесь для завершения разговора, который мы начали много лет назад.
Vine a terminar la conversación que comenzamos hace años.
Лучшая, чем мужчина, притворяющийся адвокатом в течение трёх лет.
Es mejor que la de un hombre que fingió ser abogado durante casi tres años.
Я знаю его 15 лет, и я ручаюсь за него.
Pues lo conozco hace 15 años - y respondo por él.
– Нет, Луис, чего я реально хотел, так это привести моего друга сюда, которого я знаю уже больше 15 лет.
- No, Louis, lo que de verdad quería era traer a mi amigo a quien conozco - hace 15 años.
Мать троих детей погибла в автокатастрофе, ей было 39 лет.
Una madre de tres niños fue asesinada en un accidente automovilístico, y tenía 39 años.
26 лет назад я потерял единственную женщину, которую когда-либо любил.
Hace 26 años, perdí a la única mujer que he amado.
Ни один ребенок не родился живым в Ксипике за последние шесть лет.
No ha habido un niño que naciera vivo en Xípica en seis años.
Твоя мама сделала мне вазэктомию пару лет назад, когда это стало незаконно.
Tu mamá me hizo la vasectomía hace unos años, después de que lo hicieron ilegal.
Пара-тройка хороших лет, пока щелка не высохнет.
Unos buenos años hasta que se te gasta el coño.
В перспективе 10 000 лет человеческой истории, какое значение имеет эта карточная игра и кубок Альфа?
Y, frente a los 10.000 años de historia de la humanidad este juego de cartas y la Copa Alfa, ¿ qué importan?
Если им столько же лет насколько они выглядят, они...
Si es tan vieja como se ve...
Блейк шесть лет служил.
Blake estuvo de gira seis años.
Я знала ваших родителей много лет назад, когда всё было иначе.
Conocí a sus padres hace mucho tiempo, cuando las cosas eran muy diferentes.
Им следовало начать свое обучение много лет назад, но сейчас ещё не поздно.
Debieron entrenarse hace años. Pero aún no es tarde.
Так-так, сто лет не виделись.
Así que tanto tiempo sin vernos.
До трёх лет мы не замечали, что он... не такой, как все.
No fue hasta que tuvo tres años que notamos que era diferente.
Я нахожусь на службе с 20 лет, но наше дело - дело всех людей :
He sido soldado desde que tenía 20 años, pero nuestra causa es la causa de todos los hombres :
С ранних лет.
Desde que era un niño de teta.
13 лет с тех пор, как я упала на Землю.
13 años desde que llegué aquí a la Tierra.
Постель была холодной все эти 300 лет без тебя.
El nido ha estado frío estos 300 años sin ti.
Мне потребовалась сотня лет, чтобы снова научиться доверять после того...
Me ha tomado cientos de años confiar de nuevo después...
Мне уже 28 лет, а она всё ещё присылает мне открытки.
Tengo 28 años y todavía me envía tarjetas.
У меня была подруга в 14 лет, Элиса Вилкей.
Cuando tenía catorce tuve esta amiga, Elisa Wilkey.
14 лет в Кадмусе я все время думал только об этом. Всем этом.
Catorce años con Cadmus, esto es lo único en lo que pensaba.
А если бы твой отец вошел в эту дверь прямо сейчас после всех этих лет, когда ты считал, что он умер, что бы ты сделал?
Si tu padre atravesara por esa puerta en este momento, después de todos estos años de creer que estaba muerto, ¿ qué harías?
Настолько, чтобы Кадмус перевозил своего самого ценного заключенного, парня, которого ДЭО не могли найти более 15 лет?
¿ Suerte de que Cadmus estuviera moviendo a su prisionero más valioso, un hombre que el DOE no ha podido encontrar durante más de quince años?
По крайней мере, мы точно знаем, что он делал последние 15 лет.
Al menos hasta que sepamos exactamente lo que ha estado haciendo en los últimos quince años.
Наш отец отсутствовал почти 10 лет.
Se perdió más de una década de ser nuestro padre.
Пару лет.
Un par de años.
Ну, оно было закрытым 10 лет, почему L-Корп выставили счета за кораблестроение в прошлом месяце?
Bueno, si se cerró hace diez años, ¿ por qué L-Corp facturó un cargamento de metales el mes pasado?
Сходи в архив и принеси данные о выплатах по налогам и отчеты по бюджету за последние 10 лет.
Ve a los archivos y tráeme las declaraciones de impuestos y presupuestos anuales de los últimos diez años.
- Прошло много лет.
Sí. - Muchos años.
Нет, ты будешь играть еще десять лет. - 20.
Me topé con Jack Moore esta mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]