Хороший ход перевод на испанский
154 параллельный перевод
Это хороший ход.
- Esa es una buena jugada.
ј иначе ¬ аш муж мне бы не поверил. - ќ, хороший ход.
- Eso habría sido darle una pista a su marido.
- Хороший ход.
De acuerdo.
Я хочу сказать, это очень хороший ход.
Es un buen paso.
Это хороший ход.
Muy lista, Matty.
Хороший ход, доктор.
Bravo, Doctor.
Хороший ход Аманда.
Buena movida, Amanda.
О, повезло. Хороший ход, Берти.
- Buen tiro, Bertie.
Хороший ход!
¡ Buena jugada!
Хороший ход!
¡ Mueve!
- Хороший ход.
- La hiciste bien hoy.
Хороший ход, Хейл.
Buena jugada, Hale.
Хороший ход.
Buen punto.
Очень хороший ход.
Lindo toque.
Хороший ход, г-н директор.
Buena jugada, director general.
- Честность. Хороший ход.
- Honesto. ¡ Mira que bien!
Это хороший ход со стороны Билла!
Bill es muy generoso.
Тогда Неутомимый его догоноит. У Альмерии хороший ход, сеньор.
Pronto ha de virar, entonces lo alcanzará el Indy.
Хороший ход Морено, так держать!
Bien hecho, Memo! Tranquilo.
Хороший ход, бегом к начальству, доносчица.
Buen movimiento, directamente al Subjefe.
Хороший ход. Дай мне подумать.
Buen argumento, déjame pensar.
Хороший ход.
Eso estuvo muy bien
Это - хороший ход.
Buena jugada.
Хороший ход.
Muy fuerte.
О, хороший ход.
Santo cielo, preparas un golpe maestro.
- Хороший ход.
- Buen movimiento.
- Хороший ход.
- Buena decisión.
Хороший ход, Маккарти, но он тебя не спасёт.
Qué lindo truco. McCarthy. Pero no te va a servir de nada.
Хороший ход, Рикардо
Has estado muy hábil ahí, Ricardo.
Хороший ход, босс. Нашли способ прикрыть себе задницу.
Buena jugada, jefe, para cubrir tu trasero.
Это хороший ход.
Es una buena movida.
Хороший ход!
Buena jugada.
Хороший ход.
¡ Buen movimiento!
Хороший ход.
Buena movida.
Хороший ход.
Buena jugada. Sí.
Это был хороший ход. Сейчас Рюга будет следить за мной в колледже каждый день.
Ahora Ryuga me empezará a seguir todos los días por la Universidad.
Это хороший ход. Я впечатлена.
Es pura política y de hecho estoy impresionada.
Парням понравится смуфис ( напиток ). Хороший ход.
A estos chicos les encanta que las chicas usen gorras.
Хороший ход, Лайт-кун.
Buen trabajo Light-kun.
- Хороший ход.
- Bien hecho.
- Во что я верю, так это в то, что ты обманул мое доверие и потратил мое время. Это хороший ход для Басс индастриз.
- Lo qué creo es por lo que traicionaste mi confianza y me hiciste perder el tiempo no es un buen movimiento para Industrias Bass
Это хороший ход.
Esta es una jugada inteligente.
Я не знаю, как ты это сделала, но это был хороший ход.
No sé como lo haces, pero mandas bien.
Хороший ход.
Buen toque.
Хороший ход, док.
Buena jugada, doc!
- Хороший ход.
Bien hecho.
Да, и хороший ход.
Si, pero fue una buena movida.
Хороший ход.
Ese es un buen movimiento.
Хороший ход, Чак.
Buena, Chuck.
Это был потрясающе хороший ход.
Está bien.
О, это хороший карьерный ход.
Esa es una buena jugada para tu carrera.
ходячие мертвецы 34
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходила 26
ходил 47
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходишь 25
ходячий мертвец 18
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходила 26
ходил 47
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходишь 25
ходячий мертвец 18
ходите 47
ходим 48
ходят 16
ходячая катастрофа 16
ходят слухи 655
ходу 126
ходьба 17
ходит слух 57
ходили слухи 142
ходов 22
ходим 48
ходят 16
ходячая катастрофа 16
ходят слухи 655
ходу 126
ходьба 17
ходит слух 57
ходили слухи 142
ходов 22
ходор 126
ходж 50
ходиак 24
ходжинс 122
ходжес 79
ходдер 58
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
ходж 50
ходиак 24
ходжинс 122
ходжес 79
ходдер 58
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100