Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Самое большее

Самое большее перевод на испанский

134 параллельный перевод
Итак, этот кусок земли стоит 500, самое большее 600 долларов.
Ese trocito de tierra vale... 500 ó 600 dólares como mucho.
Этот кусок стоит самое большее, сколько, Бэйл?
En fin, esa tierra vale como mucho... ¿ Cuánto, Bale?
Я бы сказал, самое большее 500 или 600, Бик.
Yo diría que como mucho 500 ó 600 dólares, Bick.
- Самое большее.
- A lo sumo.
В течение дня, самое большее - на следующий день.
En un día, Dos a lo mucho.
Дай ей самое большее, и она обойдется без самого необходимого.
Dale lo superfluo... y se las arreglará sin lo necesario.
- Полчаса, самое большее.
- ¿ Qué tan rápido?
- Я бы сказала, что у нас самое большее несколько часов.
- Yo diría que tenemos un par de horas a lo sumo.
Самое большее - дня четыре пути.
Tal vez tardaremos alrededor de cuatro, días, por lo menos.
Тем больше причин действовать быстро. Один день, два - самое большее.
Razón de más para actuar rápido. ¡ Un día, dos como mucho!
Доктор же сказал, три - самое большее!
El doctor dijo "tres, como mucho"!
Самое большее, допускалось, что на Марсе живут другие люди, вероятно, менее развитые, чем мы, но готовые встретить нас как гостей, несущих им просвещение.
A lo sumo, se pensaba que podía haber hombres en Marte, acaso inferiores dispuestos a acoger a una empresa misionera.
Самое большее, на что мы могли расчитвать - придать маленькую славу... похороненному неопознаному телу этой войны, помимо остальных, что в Могиле Неизвестного Солдата.
Lo más a lo que podíamos aspirar era a poder enterrar a alguno en la Tumba del Soldado Desconocido.
Самое большее через три месяца через три месяца всё, всё рухнет.
Tres meses a lo sumo antes de que todo se derrumbe.
Восемь месяцев, самое большее.
Ocho como mucho.
Раньше, когда я ему писала, ответ приходил, самое большее, через неделю.
Todas las veces que le escribí antes, su carta de respuesta tardó como mucho una semana.
– Пара недель, самое большее.
- En dos semanas, como mucho.
Самое большее через 90 секунд после убийства Кеннеди патрульный Маррион Вэйкер встретил Освальда в кабинете на 2 этаже.
90 segundos después de que le disparan a Kennedy, el policía Marrion Baker ve a Oswald en el segundo piso. Oiga, usted.
Две недели - самое большее.
Dos semanas al máximo.
И самое большее, что мне в этом нравится, причина почему мне это нравится, это означает что система начинает рушиться и всё начинает ломаться.
Y lo que más me gusta más de eso, la razón de esto es que significa... Que el sistema esta empezando a colapsar. Y todo esta empezando a venirse abajo.
4 или 5 секунд, самое большее.
Cuatro o cinco segundos máximo.
Я могу дать, самое большее, тысячу, миссис Трэверс.
A lo máximo que puedo llegar es a 1.000, Sra. Travers.
Самое большее, что они могут сделать, это прогнать насекомых в другой дом.
Lo que hacen es enviar los bichos a la casa de otros.
- Это самое большее.
- Es lo máximo que hacen.
Самое большее - час.
Como mucho otra hora.
10, самое большее - 20 секунд.
- Puedo llegar a ella.
Конференция с ромуланцами должна продлиться самое большее дня три.
La conferencia con los romulanos no durará más de tres días.
Хм, самое большее 45 минут назад.
- 45 minutos como mucho.
Я буду, самое большее, через час.
Como mucho, tardaré una hora.
У тебя в запасе день... самое большее два.
Te queda un día. Dos como mucho.
Самое большее, три! Ради всего святого!
Dos semanas, tres como máximo.
И останется открытой, самое большее, две минуты.
Y permanecerá abierto no más de 2 minutos.
Самое большее, что я могу обещать, еще несколько часов.
Puedo decir que sólo tiene unas horas.
Шестьдесят триллионов лет, самое большее - семьдесят.
60 trillones de años, 70 como mucho.
Месяц - самое большее.
Un mes como máximo.
Они показали мне медицинские файлы, все тесты говорят одно и то же : мне осталось примерно два месяца, самое большее три.
Me enseñaron informes médicos. Las pruebas dicen que me quedan dos meses de vida.
Человек 70, самое большее.
- Sólo 70 personas, máximo.
- Самое большее полтора метра в прыжке.
- Puede que 1'52. Como mucho.
Самое большее, что мы можем сделать, это купировать некоторые симптомы.
Lo mejor que podemos hacer es contener alguno de los síntomas.
Это самое большее признание, которое могла эта девушка дать нашему ордену.
Este es el más grande reconocimiento de un jóven arrepentido puede dar a nuestra orden.
Самое большее два, три последних такта. Но не больше. - Так и сделаем.
Dos o tres compases más y es todo.
Самое большее, мы не будем есть или пить...
Como mucho, no comeremos ni beberemos...
Самое большее - 44 человека.
44 personas a lo más.
и я не знаю, с чего ей взбрело в голову, но она думает, что она - актриса, поэтому тебe, возможно, придется дать ей небольшую роль, самое большее камео.
Aunque hubo una dentista, y no sé de dónde lo sacó que se cree actriz, así que tendrías que darle un papel. Una aparición especial, sólo te lo advierto.
Самое большее - прогулы.
Sólo algunas inasistencias.
Самое большее четыре, разве что все усложнится.
Cuatro máximo, a menos que las cosas se compliquen.
- Ещё один день самое большее.
Otro día a lo sumo.
В 10, самое большее в 10 : 30... всё будет в ажуре.
Seria bueno.
Час. Самое большее два.
Una hora.
Это даст нас самое большее ещё минуту.
Eso nos dará otro minuto cuanto mucho.
Попытки превратить эту ночь в нечто большее, чем оно есть на самом деле, потому что Новый Год - самое большое разочарование, происходящее за весь год.
Intentando que está noche sea algo más de lo que es, la víspera de año nuevo más solitaria y triste de todas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]