Чем я умру перевод на испанский
299 параллельный перевод
Прежде, чем я умру, я хочу передать её вам.
Y antes de morir, deseo hacer lo mismo.
Прежде, чем я умру...
Cuando muera...
Ты должен закончить картину прежде, чем я умру. Скорее!
Tienes que pintarme justo antes de que muera. ¡ Apresúrate!
Я умру раньше. Я хочу умереть раньше, чем я умру.
Voy a zambullirme antes de morir.
Кто то должен это забрать, прежде чем я умру.
Alguien debe llevarse esto antes de que muera.
Прежде чем я умру, они будут готовы занять своё место в бизнесе.
Antes que muera, estarán listos. Para tomar su lugar en el negocio.
Эми, прежде, чем я умру, я должен тебе объяснить. Я не хотел говорить те ужасные вещи на нашем свидании.
Antes de morir, tengo que decirte que no sentía todas las cosas horribles que dije.
Ты можешь быстро сказать что-нибудь прямо сейчас прежде, чем я умру от стыда.
Di algo antes de que me muera de la Vergüenza.
[Вещи, которые следует сделать прежде, чем я умру :]
COSAS QUE HACERANTES DE MORIR
- Я умру, прежде чем мы туда доберемся.
- Me voy a morir antes de llegar.
Я хочу посмотреть на своих внуков, прежде чем умру.
Quiero ver a mis nietos antes de morir.
Уж лучше я умру, чем стану прежней.
Preferiría morir antes que volver a ser así otra vez.
Крикс, я пообещал себе, что если когда-нибудь выберусь... я лучшу умру, чем буду наблюдать, как двое убивают друг друга.
Me hice una promesa, Crisio. Juré que si alguna vez salía de aquí... moriría antes de ver a dos hombres luchar a muerte otra vez.
Прежде, чем я умру, я хочу сказать.
¡ Ordóñez!
- Я, лучше умру, чем буду рабыней.
Prefiero morir a vivir esclava.
Если я умру, уходи вместе со своей женщиной и расскажите всему миру, что Кориско скорее мёртв, чем жив.
Si yo muero... vete con tu mujer. Por donde vayas, podrás decir... que Corisco está más muerto que vivo.
Это правда. Я лучше умру, чем стану другой.
Sí lo soy, y preferiría morir a dejar de serlo.
Я легче умру, чем кому-то расскажу.
Pero es terrible no poder decirle nada...
Я скорее умру, чем смогу навредить тебе.
Prefiero morir antes que hacerle daño.
Скотти, я лучше умру, чем трону вас.
Scotty. Scotty, prefiero morir antes que herirlo.
но лучше я умру, чем буду знать, что такие как вьl используют мессию в своих целях.
Amos... Amos, vivimos tiempos oscuros.
- Я лучше умру, чем выйду за этого старого калеку.
Prefiero morir antes que casarme con ese viejo. ¡ Lo harás!
Я скорее умру, чем останусь здесь!
- ¿ Sí? ¡ Prefiero morir que seguir aquí!
- Клянусь Богом, я скорее умру, прямо сейчас, прямо здесь, чем выдам вас.
Juro por Dios. Que muera aquí mismo si lo traiciono. Bien.
А я лучше умру чем буду спорить с вами из-за полоски дыма на моеи земле.
Yo prefiero morir... que discutir por una línea de humo en mi propio territorio.
я умру сто тысяч раз, прежде, чем это случится.
Moriré... cien mil muertes antes de que eso suceda.
Я скорее умру, чем позволю тебе снова до меня дотронуться.
¡ Prefiero morir a que me toques de nuevo!
Никому не говори, чем я занималась. Я умру, если кто-то узнает, что я делала.
No le digas a nadie Io que he hecho, o me muero si alguien se entera de que hice algo así.
Я лучше умру, чем доставлю тебе такое удовольствие.
Moriría antes de darle esa satisfacción.
Если ты сделаешь что-нибудь, эгоистичное менее чем на 90 %, Я от шока умру.
Si alguna vez te viera hacer algo que no fuera 90 % egoísta, me moriría de susto.
Я лучше умру чем, обману тебя.
Prefiero morir antes que decepcionarte.
И я помню последнее, о чем я думала о том, что сейчас я умру.
Y recuerdo que mi último pensamiento fue... voy a morir ahora.
Да я скорей тысячу раз умру, чем увижу платье своей матери на этой тупой, самовлюблённой корове!
¡ Mejor me muero mil veces antes de ver a esa vaca malcriada y autosuficiente en el vestido de mi madre!
Я скорее умру, чем займусь колдовством.
Prefiero morir que utilizar la magia.
Я лучше умру и прихвачу всех с собой чем просижу здесь еще минуту с этими идиотами, говорящих о прыгании
¡ Prefiero morir y matar a todos antes que escuchar a éstos hablar de botar!
Я лучше умру, чем увижу Кольцо в руках эльфа!
¡ Yo moriré antes de ver el anillo en manos de un elfo!
Я скорее умру, чем помогу вам.
- Moriría antes de ayudarlo.
Я скорее с голоду умру, чем съем у вас хотя бы еще одну картошку!
¡ Prefiero morirme de hambre que comer algo más aquí! ¡ Ni una papa!
Он сказал : "Я скорее умру, чем приму ее от тебя".
Dice : "Prefiero morir a tener tu ayuda".
Я умру раньше, чем выдам им хоть какую-то информацию.
Morire antes de darles alguna información.
Я бы хотела сказать, что это всё о чём я беспокоюсь, но начинается конец света, а всё о чём я могу думать это о том, что у меня рак и я вероятно умру.
Desearía poder decir que es lo último que me preocupa, pero el mundo esta llegando a su fin y todo lo que puedo pensar es que tengo cáncer y que probablemente voy a morir.
Слушай, я... У меня скоро должен родиться ребёнок, и я скорей умру, чем допущу, чтоб он прожил жизнь, не зная меня.
Mira... voy a tener... un hijo.
Я лучше умру, чем отдам этому сукиному сыну моего Гато.
Prefiero morir que dejar que ese desgraciado se quede con mi Gato.
А я думал, что лучше умру, чем останусь один.
y creo que se va a morir teniendo uno
Я лучше умру, чем отдам её другому!
Prefiero morir contigo que perderla a ella con alguien más.
Я абсолютно поверил, что мне никогда не одолеть того расстояния, и так же понял, что скоро умру. И сознание этого было чем-то само собой разумеющимся.
Yo creí auténticamente que yo no haría la distancia, y yo también creí que yo iba a morirme, y yo ordeno de lo reconoció de una manera muy realidad.
Но я скорее умру, чем позволю тебе тронуть еще кого-то.
Pero moriré antes de permitirte lastimar a alguien más.
Я скорее умру здесь чем, проводу остальную часть моей жизни в тюрьме.
Prefiero morir a pasarme la vida en la cárcel.
Да я скорее умру, чем буду помогать вам, командирши.
¡ No las ayudaría vacas dictadoras... aunque mi vida dependiera de ello!
С чем останется Хоул, если я умру? !
Howl muere conmigo.
Нужно что-то делать, если я буду сидеть в бездействии... то умру прежде, чем мне начнут платить как белым.
Si no hago algo ahora, estaré muerto antes de que me paguen como a los maestros blancos.
чем я могу помочь 651
чем я могу вам помочь 603
чем я могу помочь вам 71
чем я 1879
чем я думал 816
чем я могу быть полезен 24
чем я могу тебе помочь 125
чем я думала 486
чем я могу помочь тебе 43
чем я сам 47
чем я могу вам помочь 603
чем я могу помочь вам 71
чем я 1879
чем я думал 816
чем я могу быть полезен 24
чем я могу тебе помочь 125
чем я думала 486
чем я могу помочь тебе 43
чем я сам 47