Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что это за место

Что это за место перевод на испанский

1,137 параллельный перевод
Что это за место? Дом.
¿ Qué es este lugar?
Что это за место?
- ¿ Qué lugar es éste?
А что это за место?
¿ Dónde estoy?
И что это за место?
¿ Qué es este lugar?
- Что это за место?
¿ Qué clase de lugar?
Я еще не сказал тебе, что это за место.
Aún no te dije adónde irás.
Что это за место?
¿ Qué lugar es éste?
А что это за место?
¿ Qué lugar es éste?
"Исследования анормальностей у людей" Что это за место?
"Investigación sobre gente anormal". ¿ Qué es eso?
Что это за место?
- Pero, ¿ qué es todo esto?
Что это за место?
¿ qué tipo de sitio es este?
- Чико, что это за место?
- Chico, ¿ qué lugar es este?
Что это за место, Альберто?
¿ Qué lugar es este, Alberto?
- Что это за место?
- ¿ Qué es este sitio?
Что это за место?
¿ Que es este sitio?
Я объясню по дороге. - Что это за место?
Si me siguen, se los iré explicando según vamos.
- Что это за место?
- ¿, Qué lugar es este?
Что это за место?
- ¿ Qué es este lugar? .
Я знаю, что это за место.
Yo sé qué es esto.
- Вы знаете, что это за место? - Это клуб.
Dile a los hicos que los quiero.
Что это за место?
Hmmm, Que es este lugar?
Эй ты, что это за место?
¡ Oye! ¿ Qué diablos es este lugar?
А что это за место?
¿ Y qué lugar es ese?
Дедушка, прошу тебя, скажи мне, что это за место?
¿ Podría decirme qué lugar es este?
Что это за место?
¿ Por qué este sitio es así?
Господи, что это за место?
Jesús, ¿ que tipo de lugar es este?
Что это за место?
¿ Qué lugar es este?
Что это за место?
¿ Que es este lugar?
Что это за место в Колорадо?
Está en Colorado!
Что это за место?
¿ Dónde estamos?
Что это за место?
¿ Dónde está eso?
Что это за место?
Que es este sitio?
Ты действительно хочешь знать, что это за место?
¿ De verdad quieres saberlo?
- Что это за жуткое место?
- ¿ Qué es este horrible lugar?
Это место – зло, и я думаю, что мне сейчас нужно уходить, из-за зла.
Este lugar es malo, y pienso que debo salir ahora porque es Malo.
- Что это к черту за место?
- que diablo es ese sitio?
И на хер тебя, Робби, за то что затащил меня в это место и не дал спокойно съесть шоколадку.
¡ Y al diablo tú, Robbie, por arrastrarme a este lugar terrible... y no dejarme comprar un chocolate!
А? Что если все вещи, которые я случайно любил за всю свою совершенно жалкую жизнь, привели меня сюда, в это место, прямо сейчас?
Que hay si en mi patética vida no me llego a enamorar de esta forma, ahora mismo
Что это за место? !
¿ Qué es este lugar?
Это еще что за место?
¿ Qué sitio es éste?
Что это за место?
¿ Qué es este lugar?
- Что это за место?
¿ Qué es este lugar?
Что, черт возьми, это за место?
¿ Qué demonios es este lugar?
- Что это за место?
¿ Qué lugar es ése?
Ни один официант не вправе оставить рабочее место, пока всё не приведено в порядок. Некоторые считают, что это несправедливо, поскольку не приносит чаевых. Но вам платят 3,35 $ за час
ningún camarero se puede ir del trabajo hasta que esté todo recogido a algunos les parece injusto porque eso no aporta propinas pero por eso se os paga a 3,35 $ la hora
и я так благодарен за каждый день, каждую минуту, что я открыл для себя медведей и это место, Лабиринт Гризли.
Estoy agradecido por cada minuto de cada día... que vi a los osos... y este lugar, el Laberinto de los osos.
Если это самое страшное, что есть в аду, то для вас с сестрой на небе приготовлено особое место за заботу об этом человеке.
Si eso es lo peor que ofrece el infierno, debería haber un lugar especial en el cielo... reservado para ti y para tu hermana. Por cómo trataron a ese hombre.
Что же это за место?
¿ Qué lugar es éste?
Что это за вонючее место?
¿ Qué es este lugar apestoso?
- Что, черт возьми, это за место?
- ¿ Qué? - ¿ Qué rayos es este sitio?
Но я знаю, что это место популярно у подростков-охотников за призраками.
Pero sé que es un lugar muy popular entre adolescentes y cazafantasmas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]