Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что это неправильно

Что это неправильно перевод на испанский

837 параллельный перевод
- Потому, что это неправильно.
- ¿ Por qué John?
Он знал, что это неправильно.
Sabía que estaba mal.
Ты не думаешь, что это неправильно?
¿ Acaso te arrepientes de tu decisión?
Я не говорю, что это неправильно.
No estoy diciendo que sea un error
Я всего лишь хочу сказать, что это неправильно для тебя.
Quiero decir que es malo para ti, para tu propio bienestar, cariño.
Ты считаешь, что это неправильно?
¿ No me dices qué te pasa?
Я не думал что это неправильно.
No parecen ser capaces de pensar con claridad.
Я знал, что это неправильно.
Sabía que era un error.
Но сейчас он знает, что это неправильно.
Pero ahora sabe que está mal.
Думаешь, что это неправильно?
¿ Y eso es malo?
Потому что это неправильно с позиций морали.
Porque es inmoral.
Я подумала, что это неправильно - просить кого-то, кого мы даже не знаем, чтобы она нянчилась с твоей собакой.
No me gusta pedirle a una señora... que apenas conocemos alimentar a nuestro perro.
- Знаю, что это неправильно. Она работает в офисе Элейн. Но я не могу убрать её руку с моей ноги.
- Sé que fue un error trabaja con Elaine, pero no podía quitar su mano de mi pierna.
- Послушай мне кажется, что это неправильно - впускать тебя в квартиру Элейн.
- Mira no me parece bien dejarte entrar al apartamento de Elaine.
Понятно же, что это неправильно.
Esto es evidentemente claro e inaceptable.
Что такое неправильно здесь? Он сделал это снова.
- Lo volvió a hacer.
Это неправильно и не честно! Роза, что бы ты не сделала - к ребенку это не имеет отношения.
Rosa, esto no tiene nada que ver con el niño.
Ну, у меня нет оснований думать, что это все неправильно.
No tengo razón para creer que fue algo malo.
Знаю, что звучит это глупо, но мне кажется, что ты неправильно себя ведешь.
Aunque suene estúpido, creo que te estás equivocando.
Простите... просто я внезапно понял как же это неправильно, что она умерла.
Lo siento, acabo de darme cuenta de que no le estoy concediendo importancia a su muerte.
Ты считаешь, что это неправильно!
Crees que es un error.
Пусть все, что я делаю неправильно, но я, делаю это.
Pues lo que estoy haciendo ahora está mal y lo estoy haciendo.
То, что я делаю, неправильно для меня, но я делаю это.
Así que, lo que hago ahora no es por mi bien, pero lo hago.
В конце концов, начинаешь верить, что есть что-то живое, настоящее и в мечтах, и теряешь связь с жизнью. Да, но это неправильно.
Sí, pero es un error.
Но теперь вам кажется, что это было неправильно?
¿ Pero ahora piensa que no hizo lo correcto?
хочу сказать, мой отец... Ну, это неправильно, когда бабушка страдает и ты должна что-то сделать.
digo, mi padre, bueno, que no está bien que la abuela sufra tanto y hay que hacer algo.
И это неправильно, это несправедливо - то, что вы о ней говорите.
Fue una mujer muy trabajadora. Y no está bien, no está bien, lo que están diciendo de ella.
Потому что это просто неправильно, вот почему.
Porque no es correcto, por eso.
И всё это неправильно, всё, что я могу - это бежать.
Y va todo tan mal que todo lo que puedo hacer es escaparme.
Я чувствую, что всё это неправильно, даже манера развлекаться таким образом.
Siento que todo está mal, incluso esta forma de divertirse.
- Что? Это неправильно.
- Esto no está nada bien.
Из компьютерных данных, когда вам сделали електронные медицинские исследования, я неправильно заключил, что это была ошибка.
En la lectura computadorizada, cuando les hicieron pruebas médicas electrónicas, asumí incorrectamente, que era una falla.
Это всё, что я помню, и к сожалению, уже и это неправильно.
Es todo lo que recuerdo, y siento decir que está todo mal.
То, что вы делаете, ужасно интересно, но вы это делаете неправильно.
Lo que estás haciendo es terriblemente interesante, pero lo estás haciendo mal.
Я всегда говорил, что что-то неправильно с этой Вселенной.
Siempre dije que el universo estaba básicamente mal.
Это неправильно, что я здесь.
Me parece mal estar aquí.
Война, и всё, что произошло здесь - возможно, это было неправильно, но не следует за это ненавидеть свою страну.
La guerra y lo que pasó aquí quizás está mal pero no odies a tu país por eso.
Это неправильно – то, что ты делаешь с Рэймондом.
No está bien, lo que le estás haciendo a Raymond.
Простите. - Мне нужно уйти, потому что, это неправильно, это глупо.
Está mal moral y éticamente... que yo este aquí, ¿ cierto?
Послушай, это же не моя вина что это глупый балаган..... управляеться совершенно неправильно.
No es culpa mía que este espectáculo itinerante tenga una gestión horrorosa.
Просто потому, что раскрытие этого преступления оказалось таким легким, это не означает, что оно раскрыто неправильно, Пуаро.
Que la solución de un crimen sea sencilla, Poirot, no significa que esté equivocado.
Это что, неправильно?
Si me hace preguntas yo le contesto.
И это выходило странно и неправильно, так что я перестал пытаться... и стал тенью. Перестал существовать.
Venía a ser erróneo y extraño, así que lo dejé... y me volví una sombra, ni estaba...
Только не говори, что я сделал это неправильно.
No me digas que lo hice mal.
Все же я считаю что это было неправильно.
Aun así, creo que estuvo mal.
Не пойми меня неправильно, капитан знал, как сражаться, но это - всё, что он знал.
El capitán sabía luchar, pero nada más.
Потому что вы не можете послать людей... в зону активной радиации. Это было бы неправильно.
Porque no estaría bien mandar a la gente a un área de radiación activa.
Но врачи заявили, что всё это неправильно, из-за этих наших жестов его речевое развитие задержалось.
Peor los doctores decían que fue un error... que el lenguaje de signos aparentemente evitó que aprendiera a hablar.
Это неправильно, то, что ты живешь так.
No es justo que vivas aquí así.
Я знаю, что это было неправильно... но ты знаешь, у меня было очень серьезное основание.
Se que estuvo mal... pero debes saber que tuve una buena razon.
Надеюсь, вы не поймете это неправильно, констебль, но бывают моменты, когда я жалею, что вы нашли ваш народ.
Espero que no se lo tome a mal, agente, pero, a veces, deseo que no hubiera hallado a su pueblo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]