Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что это я

Что это я перевод на испанский

119,171 параллельный перевод
И вы наверное думаете, что я сплю с писательницей пьесы, которую продюсирую, и это ещё потом мне аукнется, да?
Además, probablemente estés pensando que el acostarme con la guionista de una obra que estoy produciendo probablemente acabe explotándome en la cara, ¿ no?
Я это говорю, потому что ты сейчас гей.
Lo digo porque ahora eres gay.
Я не понимаю, что это значит.
No entiendo qué significa eso.
Потому что я-я-я не хотел, поскольку мне нужно сделать это сейчас или я сольюсь.
Porque yo no quería, porque tenía que hacerlo ya o me iba a acojonar.
Но это должно меня беспокоить, Кейт, потому что, дело в том, что я вроде как влюблен в тебя... вот в чём дело.
Bueno, me tengo que preocupar por ti, Kate, porque la cosa es que estoy enamorado de ti... eso es.
Я стараюсь не предавать это огласке, стараюсь, чтобы меня воспринимали всерьёз впервые - за всю мою взрослую жизнь, так что.. -.
Intento dar a la obra la mayor publicidad posible e intento que me tomen en serio por primera vez en toda mi vida adulta, así que...
И я.... я оставляю Слоан в спектакле, потому что она на самом деле очень упорно трудилась, и она хороша в этой роли, великолепна. И она нас не бросает.
Y... voy a dejar a Sloane en la obra, porque ha trabajado muy duro, ¿ sabes?
А еще я знаю, что это и не твое, но...
Ya sabía que no es lo tuyo, pero... ¿ Qué?
Нет, я не забыл, я не забыл, это не то, что ты подумала.
No, no, no lo he olvidado, no es lo que quería decir.
Это сундук воспоминаний, я положила туда много его любимых вещиц, а ещё то, что напоминает мне о нём, например...
Se llama caja de los recuerdos, y guardé muchas de sus cosas favoritas y cosas que me recordaban a él, como...
Не важно, что это, я хочу, чтобы вы пропустили это через руки и выпустили наружу.
Sea lo que sea, quiero que fluya por vuestras manos y dejéis que salga. ¿ Vale?
Нет, это... это список того, что ты должен будешь сделать, когда я уеду в тур на следующей неделе.
No, esto es... es una lista de todo lo que necesito que hagas cuando me vaya de viaje la próxima semana.
А потом я осознала, что это просто смешно.
Y, después, me di cuenta de que eso es ridículo.
Но я не могу сказать ей, что считаю это безумством, потому что тогда... она просто, она навсегда на меня обидится.
Pero no le puedo decir que creo que es una locura, porque entonces... estará resentida conmigo para siempre.
Я даже не знаю, что делает Кейт, но она густо красит глаза, а это хорошим не пахнет.
Ni siquiera sé qué tiene Kate, pero lleva mucho lápiz de ojos, así que no puede ser bueno.
Прости, что я это сказал.
Lamento haber dicho nada.
Я просто думаю, что мы должны делать это, когда готовы.
Solo que creo que debemos hacerlo cuando estemos preparados.
- но пока я переодевалась, что-то произошло. - Послушай, я... я... я говорю... я говорю тебе, просто оставь это.
No sé de qué hablasteis tú y Ben, pero algo ha pasado mientras me cambiaba.
Потому что это пустяк, и я знала, что ты вот так на это отреагируешь.
Porque no era nada y sabía que te pondrías así.
И я просто знала, что если бы когда-нибудь рассказала тебе обо всей этой ситуации с Беном, ты бы тут же вскипел, а мне нужно было что-то для себя, чему ты бы не мешал.
Y sabía que si alguna vez te contaba lo de Ben, le ibas a dar vueltas y necesitaba tener algo para mí sin que estuvieras en medio.
- Надеюсь, это не из-за того, что она обнаружила несколько странных родинок у себя на теле, с тех пор как я видел её голой в последний раз? " - Или ты думаешь, что я потерял хватку, но я гарантирую, что это не так. - Нет.
Aunque aún no me deja dormir con ella, lo que... espero que no sea debido a que le han salido, ya sabes, ¿ alguna verruga rara en tu cuerpo desde la última vez que te vi desnuda? ".
Ты всегда был такой... обходительный, такой добрый внутри, с самого начала. И я думаю... что ты получил это от Уильяма.
Siempre has tenido esa... dulzura, esa bondad innata, desde el principio, y pienso... que la heredaste de William.
Потому что я знала, что тебя это расстроит.
Sabía que te destrozaría.
- Я знаю, что это.
- Ya sé lo que es.
И потом я понял, что могу это сделать, взяв все то, чему я научился у него, и применив это к своей собственной жизни.
Y me he dado cuenta de que lo honro tomando lo que he aprendido de cómo vivió él su vida y haciendo que determine cómo vivo yo la mía.
Это потому, что я думал, что важна была только пьеса, знаешь...
Porque pensé que la obra era lo único que importaba. ¿ Sabes?
И я... извиняюсь, что звоню так поздно, но я просто... Я просто обязан был сказать... Парень, это было феноменально.
Y siento por llamarte tan tarde, pero... tenía que decirte, tío... estuviste fenomenal.
Ну, это все потому, что в ней виновата я.
Bueno, es porque fue culpa mía.
Кто-то скажет, что это грустно, но не я.
Hay quien diría que fue triste, pero yo no.
- Это не значит, что я получу роль. - Не надо так.
No es como aceptar el papel.
Я люблю то, что ты смешно танцуешь... И не сексуально, что... делает это ещё более сексуальным.
Amo lo raro que bailas... y que no bailas sexy, lo que... lo hace incluso más sexy.
Нора Эфрон только что написала эмейл, что есть одна фрилансная статья, но все равно, я хочу запомнить, каково это заходить в магазин "Скарлет" в качестве писателя.
Nora Ephron ha enviado ese artículo como freelance, pero aun así, quiero recordar cómo es entrar en la revista Scarlet como escritora.
Я все еще не могу поверить, что это действительно происходит.
Todavía no me puedo creer que esté ocurriendo.
Ладно, я думала, что это было время Джейн.
Vale, pensé que era el momento de Jane.
Я думаю, что могу справится с более важной темой, и я хочу доказать это, поэтому у меня есть несколько идей, которые я надеялась показать Вам.
Creo que puedo ocuparme de asuntos más importantes, y quiero demostrarlo, así que tengo algunas ideas que estaba esperando poder decirte.
Я узнала это из его аккаунта, потому что он есть в фейсбуке, как и все нормальные и разумные люди.
Lo sé porque está en Facebook, como toda persona sana y racional.
Это будет звучать очень глупо, но, э – э, это одна из причин, почему я влюбилась в "Скарлет", потому что, когда я нуждалась в этой энергии, "Скарлет" будто давал совет от старшей сестры, о которой я всегда мечтала.
Va a sonar muy tonto, pero, por eso me enamoré de Scarlet, porque cuando lo necesitaba era como si me hubiera dado un consejo la hermana mayor que siempre he deseado tener.
Ну, тогда, я думаю, что должна просто показать им, как это, когда женщина бросает им вызов.
Bueno, entonces supongo que solo tengo que mostrarles a una mujer desafiándolos.
Это была моя идея перевезти их контрабандой, а все потому, что я...
Fue idea mía meterlos de contrabando, todo porque...
Я о том, что... Всё, что они говорят нам - это безумие. Про то, что я не хочу, чтобы меня трогали.
Todo lo que digo es... eso que nos dicen que es una locura, como que no me gusta que me toquen, o que ves cosas y oyes, lo que sea, voces.
Я о том, что это, типа, почти всё, что тебе нужно.
Digo, esto tiene bastante de todo lo que necesitas.
Я... Вы думаете, что я это сделал, что я убил её силой мысли?
Yo... ¿ cree que hice esto, que la maté con mi mente?
После того, что случилось в Рэд Хук я бы сказал, что это преуменьшение.
Después de lo que pasó en Red Hook, creo que eso es quedarse corto.
Я сказал, что посмотрел в зеркало и оказалось, что я - это она.
He dicho que me miré en el espejo y era ella.
Я не... это была... Я думаю, что это была её сила.
Yo no... era... era su poder, supongo.
Слушайте, я не знаю, но это единственное... Потому что это не был я.
Mire, no lo sé, pero esa es la única... porque no fui yo.
Я понимаю, что от вас это потребует большого мужества.
Sé que es una cosa realmente importante para usted.
Да, Майкл, скажем. Но сначала я должна тебя спросить, что ты хотел с делать с этой женщиной?
Sí, podemos hacer esto, Michael, pero primero tengo que preguntarle qué intentaba hacer con esta mujer.
Я вызвала такси и подумала, что это моя машина уже приехала. Но обычно они присылают СМС, так я поняла, что такси не мое.
Pedí un taxi y pensé que ya había llegado, pero normalmente envían un mensaje, así que pensé que no podía ser mi taxi.
Это все, что я могу сказать.
Eso es lo que sé.
Я не хотела говорить этого при Джейми, чтобы это не прозвучало так, будто я считаю, что все таксисты должны быть черными.
No quería decirlo en frente de Jamie por si sonaba como que todos los taxistas tienen que ser negros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]