Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я слышал о том

Я слышал о том перевод на испанский

145 параллельный перевод
Я слышал о том дельце которое ты провернул в Берлине.
- Olvídate de mi corbata, hombre. Me he enterado de ese trabajo que hiciste en Berlín.
Я слышал о том, что Вы сделали, моё уважение вам.
Oí lo que hizo y lo respeto.
Я слышал о том, что случилось на собрании.
Supe lo que pasó hoy en la reunión.
Я слышал о том, что вы сделали.
- Sé lo que hicieron.
Я слышал о том, что произошло с Присциллой.
Oi lo que paso entre tu y Priscilla.
Я слышал о том... Я слышал о том, что случилось.
Escuché sobre... escuché sobre lo que pasó.
Я слышал о том, что случилось.
Escuché lo que paso.
О да, я слышал о том, как ты собирался избавиться от нее.
Sí, he oído que piensas librarte de ella.
Я слышал о том, что произошло у вас с Эваном.
Me enteré lo que pasó con Evan.
Да, я слышал о том кольте.
Sí, he oído hablar del Colt.
Я слышал о том, как он низринулся с небес огненным шаром.
Oí que cayó del cielo en una bola de fuego.
Я слышал о том, что случилось в Рамалле.
Lo supe.
Я слышал о том, что случилось в школе сегодня
Oí lo que pasó hoy en la escuela.
Я слышал о том, что ты сделала в кафетерии.
He oído lo que has hecho en la cafetería.
Я слышал о том случае в новый год 2007го, тогда, с армянским бандитом, когда они заставили...
Lo que quería decir es que yo, eh, he oído la historia del día de fin de año de 2007, ya sabes, con la mafia armenia, cuando entraron y arrastraron el...
Я слышал о том что случилось.
Escuche lo que paso.
Как-то я слышал одну индейскую легенду. О том, как предки зажигают костры на небе, когда умирает ребёнок правителя.
Recuerdo haber escuchado una leyenda india... sobre cómo los antepasados encendían fogatas en el cielo... cuando iba a morir el hijo de un cacique.
Я слышал ты знаешь о от Ивай о том, что мы заключаем мир с Утимото.
He oído... que sabías de la propuesta de Iwai de que nos reconciliáramos con Uchimoto.
Я так много слышал о том, какой вы отличный парень.
He oido mucho acerca de lo buen tipo que eres.
Он сказал, что я должен быть осторожным, потому что он слышал рассказы о том, как мальчики делают это с мальчиками и что это совершенно отвратительно.
¡ Sin duda, el peor de toda mi vida! Anoche llame a Pinky a su casa. Contesto su madre
Мисс Лински, вы ничего не знаете о Фрэнке Баннистере. Вы считаете, что он честный медиум, в то время как я слышал много о том, что он занимается ерундой!
Ud. dice que es síquico, sin embargo, yo sólo he oído tonterías.
Ты слышал показания доктора Арлингтон о том, что она и я видели в тюрьме.
Escuchó a la doctora Arrington y lo que ella vio en la cárcel.
Я слышал репортаж ISN о том, что ваш отец исчез.
Vi el reporte acerca del extravio de su padre.
Я слышал краем уха о том, что вы называете креативной генетикой.
Tengo conocimientos en genética.
Я слышал о том, что случилось.
He oído lo que ha pasado.
Я уверен, ты слышал некоторые слухи... которые ходят тут по коридорам... о том, как мы собираемся произвести "чистку"... среди ваших программистов.
Estoy seguro de que te han llegado rumores por los pasillos de que vamos a hacer limpieza en el Dpto. De informática.
- Ты же сам его слышал. Нет, я не о том.
Bueno, ya lo escuchaste.
Могу спеть о том, что я видел и слышал.
- Canta.
Я много слышал о том, что пограничные луны в ужасном состоянии - голод и эпидемии
Me dijeron que en las lunas fronterizas hay plagas y hambruna.
Я с отвращением и грустью слышал, как Нина сквозь слезы говорила маме об утренней встрече с Авиноамом из отдела пострадавших, о том, что еще тогда, в тот вечер, когда он сообщил ей о Хаймоне, несмотря на шок,
Mientras lloraba, Nina le contó a Mami la horrible historia. Le contó de su encuentro con Avinoam, el "notificador" de la unidad de notificaciones, y que la noche en que él la notificó sobre Haimon, entre el estado de shock en el que estaba, ella pensó que él era sexy.
Я слышал, как две девушки говорили о том, что не хотят идти в колледж девственницами.
... escuche que dos chicas del colegio son virgenes.
Я слышал историю о том, что когда немцы спешно отступали из Парижа,... они собирались взорвать Нотр Дам.
Oí una historia una vez de cuando los alemanes ocuparon París y tuvieron que retirarse. Iban a volar Notre Dame pero tuvieron que dejar a un hombre encargado de presionar el botón.
Я слышал от доктора Марко о том, что произошло в Ишваре!
El Dr. Marco me lo contó. ¡ Me contó lo de Ishbal!
Я слышал, уже думают о том, чтобы использовать самолёты для доставки почты из города в город.
Escuché que podrían usar aviones para enviar el correo entre las ciudades.
. Я слышал прекрасные вещи о том, что вы делаете, так что продолжайте в том же духе.
He o � do grandes cosas sobre lo que hizo, as � que siga as �.
Я не знаю слышал ли ты о том что случилось этой ночью но я действительно расстроена по поводу этого.
No sé si escuchaste sobre lo que pasó anoche. Pero estoy realmente molesta por ello.
Я ничего не слышал после... Ты думаешь о том как с ним переспать?
No he oído nada después de que pensabas acostarte con él.
Но, мужики, я ведь слышал всякие истории о том, что они делают с людьми, так?
Y... tío, he oído historias de lo que le hace a la gente, ¿ sabes?
Я слышал дюжину историй о том, куда они ушли.
He escuchado a una docena de versiones sobre el camino que tomaron.
Нет-нет, я слышал, как ты рассказывала Оскару о том парне.
No, no. Te oí hablar con Oscar sobre ese tío.
Я подумала, может нам нужно поговорить о... о том, что ты слышал про меня, если хочешь.
Estaba pensando que tal vez deberíamos hablar sobre... ya sabes, lo que escuchaste sobre mí, si quieres.
Но, я на 100 % уверен, что слышал, о том что Таннел вел дневник.
Pero estoy 100 % seguro de recordar escuchar que Tannem tenía un diario.
Я слышал тревожные новости, полковник, о том, что количество ваших призывников все еще слишком мало.
Acabo de oír unas noticias muy preocupantes, Coronel, que su cantidad de reclutas aún es muy pequeña.
Я слышал, что ты был самым крутым вечеринщиком. Кейси рассказала мне о том, как вы отрывались.
Eh, Casey dice que eres el mayor fiestero y fue por eso por lo que rompieron
Я только слышал о том, что такое бывает. Но это первый раз, когда я вижу такое своими глазами.
En el pasado, sólo había oído hablar de estas cosas... es la primera vez que experimento algo así.
Я слышал по полицейскому сканеру, о том, что произошло.
Escuché lo que sucedió en la radio policiaca.
Я много слышал о том, как курильщикам вроде вас сложно бросить, и поэтому, от лица всех некурящих, отдаю вам должное, и предлагаю свою помощь.
He oído lo difícil que es para los fumadores como vosotros dejarlo, así que, en nombre de los no fumadores, os saludo, y estoy aquí para ayudar.
Ну я говорю о том, что никогда не слышал, что кто-то во сне писал на столе...
Nunca escuché que un sonámbulo escriba en una mesa.
Думаю, я даже слышал, как ты говорила о том, что повременишь с галереей.
Creo que te oí decir que le dirías a la galería que esperara.
Основываясь на том, что я слышал о жертве, у нее все признаки истерического расстройства личности.
De todo lo que he escuchado, ella exhibe todas las caracteristicas de desorden de personalidad histriónica.
Я слышал, что вы думаете о том, чтобы оставаться дома.
He escuchado que estais pensando en quedaros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]