Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я слышала о нем

Я слышала о нем перевод на испанский

140 параллельный перевод
Да... я слышала о нем.
Sí, he oído hablar de él.
- Я слышала о нем у нас был страстный роман, у Зизи и меня
- He oído el nombre. Tuvimos una ardiente aventura, Sizi y yo.
Да, я слышала о нем.
Sí, he oído hablar de él.
Я слышала о нем.
Oí hablar de él.
Ну, я ещё ничего не слышала о нем.
Pues porque no he vuelto a saber de él.
Я несколько месяцев ничего о нём не слышала. Правда? Что-то вы слишком заботитесь об этой фотографии.
Cuida mucho la foto de alguien que no ha visto en meses.
Я никогда не слышала о нем.
No he oído hablar de él.
- Я никогда не слышала о нем...
- Nunca he oído hablar de él
И больше я никогда ничего о нём не слышала.
Nunca volví a saber de él.
Я никогда о нем не слышала.
Nunca he oído hablar de eso.
Герр Ренфильд, вы оправили моего мужа в Трансильванию, и я уже давно ничего не слышала о нём.
Señor Renfield... usted envió a mi esposo a Transilvania... y no he sabido de él en semanas.
Пепел или не пепел, но я никогда о нем не слышала.
Cenizas o no, nunca he oído hablar de él...
Я слышала, как ты рассказывала историю с полицией. Я видела твои глаза, когда ты говорила о нем.
No tengo más que oírte contar la historia del comisario de policía... o ver la expresión de tu cara cuando hablas de él.
Я слышала о нем много лестного.
Me parece totalmente fascinante.
Да, я слышала о нём.
Sí, he oído de él. Es el que siempre dice :
Это последнее, что я о нем слышала.
- Estaba en la cárcel.
Он умер, и я о нем не слышала с тех пор.
Murió y no he vuelto a saber nada de él.
Нет. Сожалею, но я о нем никогда не слышала.
No, lo siento, no lo conozco.
- Почему я о нём никогда не слышала?
- ¿ Por qué no me suena?
Я никогда не слышала о нем.
Nunca escuche de el.
Если он такой хороший твой друг, почему я раньше о нем не слышала.
Si es tan buen amigo, ¿ por qué no escuche de él antes?
Я не слышала о нём с самого его дня рождения.
No sé nada de él desde su cumpleaños.
Пожалуйста, я три дня о нем не слышала.
Por favor, no he sabido nada de él por tres días.
"Ля, ля, ля" - и больше я никогда о нем не слышала.
Bla, bla, bla, nunca más lo volví a ver.
Я слышала о нём, конечно, но я не знакома с ним, нет.
He oído hablar de él, claro, pero no lo conozco, no.
Я уже сдала свой маркетинговый отчет, но еще не слышала твой отзыв о нем.
Sí, oye, ya te entregué el reporte de mercadotecnia y no supe tu parecer.
Да. Я о нем раньше не слышала.
Bueno, es la primera vez que le veo.
Знаменитому воину? Я так много слышала о нем.
¿ El famoso guerrero?
Я никогда не слышала о нем до Джошуа, а затем и Ренфро сказала кое-что.
Nunca oí del hombre hasta que Joshua, y luego Renfro, dijeron algo
Я и раньше слышала, что люди поговаривают о Йохане,... о нём всякое говорят.
Oigo decir a la gente que Johan es tal cosa o tal otra, generalmente no son cumplidos.
Когда я был маленьким, по телевизору шёл сериал. Думаю, ты о нём не слышала. Про подводную лодку.
Cuando era pequeño había una serie de televisión, no sé si la conoce, una de un submarino :
Я раньше слышала о нем.
Ya había oído el nombre.
Да, я слышала о нём. Он закончил Гарвард за два года с большим количеством дипломов, чем делений на термометре.
Ya he oído hablar de él, se graduó en Harvard, en dos años con más graduaciones que un termómetro.
Я о нем не слышала.
Yo nunca había oído nada de esto.
Я никогда не слышала о нём.
Nunca oí hablar de él.
Я два года ничего о нем не слышала.
- No creo. - Hace dos años que no sé nada de él.
Я слышала о нём.
He oído de él.
Я никогда о нём не слышала.
Nunca había oído hablar de eso.
Два года я о нем даже не слышала.
Hace dos años que no tengo noticias de él.
На самом деле, я о нем слышала.
De hecho, he oído hablar de ella.
Я ничего не слышала о нем!
¡ yo no he escuchado nada!
Я уехала в Стэнфорд и больше ничего о нем не слышала.
Me fui a Stanford y nunca volví a oír de él.
Я никогда не слышала, чтобы ты говорил о нем так.
Nunca te había oído hablar así de él.
Я просто, кое-что о нём слышала.
No. No, sólo vivo con...
Я кое-что о нем слышала.
He oído cosas sobre él.
Никогда о нем не слышала. И я. Я уверенна, что-нибудь можно найти.
Nunca oí de él yo tampoco apuesto a que alguien si
Последнее, что я о нем слышала, он все еще бунтует.
Según tengo entendido, aún está mal.
Я слышала о нём раньше.
Había oído hablar de él.
- Я никогда не слышала, чтобы ты упоминал о нем.
- Nunca te he oído mencionarlo.
- Он бросил жену и детей, оставил цивилизацию. - Я слышала о нем.
He oído de él.
- Я никогда не слышала о нем.
Nunca escuché de él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]