Я слышу голоса перевод на испанский
99 параллельный перевод
- Я слышу голоса.
- Oigo voces.
Я слышу голоса о помиловании быка!
Oigo a algunas personas pedir por un indulto.
Я слышу голоса.
Oigo voces.
Я слышу голоса в колоколах.
Es en las campanas que oigo mis voces.
Но здесь, в этом углу где звон раздаётся с небес и звенит эхо или в полях, где звон разносится над тишиной вот где я слышу голоса.
Pero aquí, en este rincón... donde las campanas bajan del cielo, y sus ecos se dilatan... o en los prados, donde ellas atraviesan la callada campiña... mis voces están en ellas.
Выходя из здания, я слышу голоса, доносящиеся с театрального факультета.
Escenarios teatrales. Culminó la enseñanza.
Придется спрятать свой член Я слышу голоса наших детей
Guárdala en tu pantalón. Vienen 3 pequeños Burnett.
Знаю, это звучит странно, но я слышу голоса.
Oigo voces.
Ещё я слышу голоса.
También oigo cosas.
Я слышу голоса ее И запахи и вкус.
# Y aún puede ser otro sueño para mí
Голоса... Я слышу голоса... Опишите их.
Voces... escucho voces.
Я слышу голоса...
Escucho voces. ¿ De donde salen?
Разве похоже, что я слышу голоса? Потому что я не слышу.
¿ Estoy escuchando voces?
Мне показалось, я слышу голоса.
Me pareció oír voces.
Я слышу голоса.
Estoy oyendo voces.
Как только я вижу цель, я слышу голоса.
Cuando tengo mi marco apuntado, oigo unas voces. ¿ Qué te dicen?
В последнее время я слышу голоса. Они звучат у меня в голове. Наверное, этому есть объяснение.
Desde qué llegué aquí, oigo esos ruidos que se meten en mi cabeza.
- я слышу голоса.
Escucho voces.
Каждую ночь я слышу голоса.
Cada noche oigo voces en mi cabeza.
На самом деле это потому, что я слышу голоса.
¿ La verdad? Oigo voces constantemente que me dicen que haga cosas.
Ханна, я слышу голоса.
Oigo voces, Hanna.
Я слышу голоса голос дамы в доме
Oigo voces. Voces de señora en la casa.
Я слышу голоса сквозь другие голоса.
Escucho voces dentro de otras voces.
Я слышу голоса.
Estoy escuchando voces.
Я слышу голоса.
Escucho voces.
Я слышу голоса.
Cuando trabajo, escucho esas voces.
Я слышу голоса.
Vale, oigo voces.
Я слышу голоса, вижу вещи, которых нет, говорю со стенами.
Oigo voces. Veo cosas que no están allí. Le hablo a las paredes.
И все же... иногда мне кажется, что я слышу странные голоса.
Sin embargo... a veces creo oír voces extrañas.
Я думала, что слышу голоса.
Me pareció oir unas voces...
Я слышу эти голоса в голове.
Tengo estas voces en mi cabeza.
Бывает, словно сотни инструментов Звенят в моих ушах ; а то бывает, что голоса я слышу, пробуждаясь, И засыпаю вновь под это пень
Unas veces resuena en mi oído el vibrar de mil instrumentos, y otras son voces que, si he despertado tras largo sueño, de nuevo me hacen dormir.
Я сейчас слышу двойные голоса.
Oigo esas dos vocecitas :
Почему я думаю, что слышу их голоса... если все нормально со мной. Вот именно.
¿ Por qué creo oírlas si todo está bien?
Иногда, честное слово, я даже слышу чужие голоса.
A veces, juro que hasta oigo otras voces.
Голоса, я слышу их.
Las voces, las escucho.
Даже тест на то, не сдвинулся ли ты, с вопросами не слышу ли я голоса и не хочу ли стать цветоводом.
Para saber si estás loca, te preguntan si has oído voces o has querido ser florista. Yo quería...
- Я слышу голоса?
¿ Oigo voces?
Я разве не говорил, что слышу голоса?
¡ Mencioné que oigo voces?
Я снова слышу голоса и не могу сосредоточиться.
Comienzo a escuchar voces. No puedo concentrarme.
Пытал его, как многих других... людей, чьи голоса я до сих пор слышу по ночам.
Lo torturé, como he torturado a muchos hombres hombres cuyas voces todavía oigo de noche.
Я слышу какие-то голоса?
¿ Escucho voces adentro?
Кто-то крикнул из толпы - "Мы вас не слышим", а Буш прокричал в ответ "Что ж, зато я вас слышу и скоро те, кто взорвал эти башни тоже услышат наши голоса".
Alguien gritó, "No lo oímos" y Bush respondió : "Yo los oigo y pronto quienes derribaron estas torres nos oirán a todos nosotros".
Ч я не слышу своего голоса.
No puedo escuchar mi voz.
я не слышу своего голоса.
No puedo escuchar mi voz.
♪ Я слышу голоса, когда я сплю, я могу слышать, как они говорят :
Puedo oirlas decir...
У меня этого нет. Я не слышу голоса.
No es lo mio, no escucho voces.
- Я слышу чьи-то голоса.
Oigo voces de alguien ahí. ¡ Si!
Бывает, словно сотни инструментов Звенят в моих ушах ; а то бывает, что голоса я слышу, пробуждаясь, и засыпаю вновь под это пенье. "
E n zumzăie-oídos y, a menudo miles de cobze naiuri y las voces, a veces, como me duermo otra vez cuando me despierto después de un largo sueño.
В нём я слышу... голоса.
Un viento así... Lleno de voces.
Я не слышу голоса.
Yo no oigo voces.
я слышу 718
я слышу тебя 279
я слышу вас 64
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
голоса 223
я слышал о нем 45
я слышу тебя 279
я слышу вас 64
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
голоса 223
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17
я слышал что 47
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17
я слышал что 47