Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Бен сказал

Бен сказал перевод на французский

94 параллельный перевод
Бен сказал мне что утром президент был очень впечатлен тобой.
Ben m'a dit que vous aviez fait forte impression sur le président.
Бен сказал привет! - Что?
Ben a dit "Salut"!
- Бен сказал привет!
Ben a dit "Salut".
Бен сказал, что хочет жениться на мне.
Ben a dit qu'il m'épouserait.
Бен сказал, что он женится на тебе, даже если ты беременна?
Ben t'a dit qu'il t'épouserait si tu tombais enceinte?
Загвоздка в одном хотя, это может быть, и простое совпадение но Бен сказал сторожу дневной смены, Лоренцо Сапелли что планирует уволится с работы что якобы хочет уехать.
Seul truc bizarre, ou coïncidence, Ben a dit au gardien de jour, Lorenzo Sapelli, qu'il voulait démissionner. Comme s'il allait partir.
Почему Бен сказал, что люди, которые идут сюда, хотят причинить нам зло?
Pourquoi Ben a-t-il dit que ces gens nous veulent du mal?
Бен сказал, что Иен крутился рядом, пытаясь вернуть его в свою жизнь.
Ben a dit qu'Ian tentait de se réconcilier.
Бен сказал, из-за того. что я напоминаю ему жену.
Ben disait que c'était parce que je lui rappelle votre mère.
Бен сказал, случилась беда.
- Ben m'a appelé au secours.
На днях вот, Бен сказал, что хотел бы пообщаться с кем-нибудь из "наших", и мне пришлось ему отказать.
Ben m'a dit qu'il voulait fréquenter une collègue. Je lui ai dit que c'était impossible.
Бен сказал мне встретиться с ним в библиотеке.
C'était excitant. Donc Ben m'a dit de le retrouver à la bibliothèque.
Тогда что произошло после того, как Бен сказал "снято"?
Alors qu'est-il arrivé après que Ben ait "coupé"?
Итак, вот что он сказал насчет факта упокоения тела бен Ладена в море :
Vous pouvez vous battre Ou vous pouvez fuir Vous cacher Jusqu'à la fin de la guerre Jouer la sécurité Et ne pas broncher
Он сказал, "Бен", разве ты не слышал его?
Il t'a appelé Ben, t'as entendu?
Я знаю что Бен сказал :
Je sais, Ben avait dit :
Бен. Почему ты мне этого не сказал?
Ben... pourquoi ne m'avoir rien dit?
Бен мне так сказал. Он говорит что вы снимаете фильмы.
C'est ce que Ben m'a dit.
Бен уходил и звонил людям домой в Сиэттл. Он вернулся и сказал... знаешь, последние сводки продаж.
Ben partait de Seattle et il appelait pour donner les chiffres de vente :
Знаете что? Бен только что сказал первое слово.
Ben a dit son premier mot!
Бен, ты же сказал выслать то, что есть!
Ben! Tu m'as dit d'envoyer ce que j'avais.
Или... - Господи, Бен, я сказал, что занят.
Je t'ai dit Ben : je suis occupé.
Бен согласился её отвезти, хотя и сказал, что не любит наживаться на чужой беде. Я тебе заплачу.
Ben accepta de l'emmener même s'il n'aimait pas profiter du malheur des autres.
Его доктор, Бен, позвонил мне и сказал, что время пришло...
Son médecin Ben m'a téléphoné que c'était la fin
Мы были в спортзале, и после того, как мы размялись, мы заговорили про 11 сентября, Афганистан и Бен Ладена, и кто-то сказал,
On était à la salle de sport. On a commencé à discuter du 11 septembre, de l'Afghanistan et de Ben Laden, et quelqu'un a dit :
Послушай, Бен-Барух сказал мне, что она брошена.
C'est une épreuve, n'est-ce pas?
Бен Голдштейн сказал, что у него очень плотный график.
Le planning de Ben Goldstein est complet.
Бен посмотрел ему в глаза и знаешь, что сказал?
Ben le regarde dans les yeux. Savez-vous ce qu'il lui dit?
Что сказал Бен?
Qu'a dit Ben?
Бен, тебя притащили сюда, били, кричали. Потому что ты сказал, что видел супер героя, поймавшего пулю налету.
Ben, ils vous ont amené de force ici, parce que vous disiez avoir vu un homme rattraper une balle de revolver.
Чтобы вы сказали, если бы я сказал, что Family Guy жертвует деньги на поимку Осама Бен Ладена?
Et si cette série versait des fonds pour la capture de Ben Laden?
Почему Бен Уэйд сказал, что вернет папу в целости и сохранности?
Pourquoi Ben Wade a dit ça sur papa?
Отец Бена сказал, что Бен был одержим одной-единственной мелодией.
Le père de Ben a dit qu'il était obsédé par un morceau de musique.
Бен Франклин сказал, Бог помогает тем, кто сам помогает себе.
Comme Ben Franklin l'a dit, "Dieu aide ceux qui s'aident eux-mêmes."
- Я думал, ты скажешь, Бен, ты ведь сказал, что у тебя шпион на корабле.
- J'espérais que tu parlerais, Ben. Vu que tu as un prétendu espion sur son bateau.
Майлз сказал Бену, что соврёт людям на корабле, на которых он работает, скажет им, что Бен мёртв, за 3,2 миллиона долларов.
Miles a dit à Ben qu'il mentirait aux gens qui l'emploient sur le bateau et leur dirait que Ben est mort, pour 3,2 millions de dollars.
Бен сказал, что у него на этом корабле есть шпион.
Ben a prétendu qu'il avait un espion sur ce bateau.
Но Бен сказал, что знает, как это сделать.
Mais Ben disait savoir comment faire.
Ты же сказал, что Бен не может умереть, потому что вырастет и станет лидером Других.
- Mais selon toi, Ben peut pas mourir parce qu'il doit devenir le leader des Autres.
Его отец сказал, ты считаешь, что это Бен выпустил Саида.
Son père dit que tu crois que Ben a aidé Sayid à s'enfuir.
Она сказал, что её сделал Бен, но она...
Mais elle... elle ment.
Офицер Малахай Бен-Гидон так и сказал.
C'est le mot utilisé par l'officier Malachi Ben-Gidon.
То же самое Бен Лайонс сказал о фильме "Я - легенда!"
On dit pareil de Je suis une Légende.
Он сказал, что Лиза и Бен живы до тех пор, пока мы сидим и не рыпаемся.
Il dit que Lisa et Ben resteront en vie si on ne fait rien.
Я ненавижу спрашивать это, но мне нужно убедиться что Бен не сказал никому под присягой, что он не изменился.
Je déteste devoir demander ça, mais je dois m'assurer que Ben n'a rien dit à personne à propos de la déclaration, qu'il n'a pas changé d'avis.
Когда Бен мне сказал, что вы выиграли конкурс заявок, я был в диком возбуждении и был обязан приехать сюда и отпраздновать с вами.
Quand Ben m'a dit que vous aviez réussi, j'étais follement extatique. Je devais venir pour fêter ça.
Тогда я запуталась, Бен, потому что только что ты сказал противоположное.
Je suis perdue, Ben, vous avez accepté. Il y a cinq secondes.
Да, я отвезу его, но я хочу знать, что тебе сказал Бен.
Ouais, je vais le faire mais je veux savoir ce que Ben t'a dit.
А, так ты помнишь, что сказал Бен.
Ah, alors tu te souviens de ce que Ben a dit.
Он знает, что сказал Бен, а я не знаю?
Il sait ce que Ben a dit mais pas moi?
В недвусмысленных выражениях я сказал ему, что хочу, чтобы Бен извинился перед тобой.
Je lui ai dit de façon indirecte que je voulais que Ben s'excuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]