Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Сказал ей

Сказал ей перевод на французский

2,546 параллельный перевод
Я сказал ей...
Je lui ai dit...
Я сказал ей то, что ты сказал мне.
Je lui ai répété ce que tu m'avais dit.
Я сказал ей, что съезжаю, но это всё, ок?
Je lui ai dit que j'avais déménagé, mais c'est tout, ok?
Я сказал ей, должен быть больной номер ноль, бегающий вокруг где-то.
Je lui ai dit qu'il devait y avoir un patient zéro quelque part là dehors.
Я сказал ей, что принадлежу другой.
Et je lui ai dit que j'appartenais à quelqu'un d'autre.
Она сказала, что не может ужиться с мыслью, что Трэвиса снова придется резать, так что я сказал ей отказаться от вскрытия.
Elle m'a dit qu'elle ne supportait pas l'idéé que Travis soit coupé désormais, Donc je lui ai dit de ne pas faire l'autopsie.
Я просто сказал ей, что у нее есть обязанности перед тобой и семьей, и все.
Je lui ai simplement rappellé qu'elle avait des responsabilités vis à vis de toi et de sa famille, c'est tout.
- Я сказал ей.
- Je lui ai dit.
- Сказал ей что?
- Dit quoi?
Ты сказал ей, что любишь ее?
Lui as-tu dit que tu l'aimais?
Почему ты не сказал ей, что не ты послал ту открытку?
Pourquoi tu ne lui dis pas que tu n'as pas écrit cette carte?
Ты сказал ей о нас?
Tu lui as dit pour nous?
Ты же не сказал ей откуда начнется атака, ведь так?
Vous ne lui avez pas dit où on allait attaquer, pas vrai?
Я сказал ей ждать в палатке, но она не послушалась.
Je lui ai dit d'attendre dans la tente, elle n'a pas écouté.
Но вместо этого он сказал ей, что всё ещё любит её, хочет постараться и сохранить их брак.
Janssen : Mais au contraire, il lui a dit qu'il l'aimait encore et qu'il voulait travailler sur leur mariage.
Эллен сказала, что ты сказал ей, что ты был невиновен, а затем ты признался.
Ellen a dit que tu lui avais dit que tu étais innocent, et ensuite tu as avoué.
Я сказал ей, что чувствую, и... она ответила, и мы продолжили переписку.
Je lui disais comment je me sentais, et... elle m'a répondu, et nous avons continué d'écrire.
Я сказал ей правду, ладно, сказал им, что достану для них немного денег.
Je lui ai dit la vérité, d'accord, je leur ai dit J'allais leur donner un peu d'argent.
Да. И сказал ей, что собираешься в Аризону.
Et tu lui as dis que tu partais dans l'Arizona.
- Я сказал ей
- Hannah...
Она отказывалась верить мне, когда я сказал ей, что "Святая Тери" развлекает дамского угодника.
Elle a refusé de me croire quand je lui ai dit. que "Saint Teri" était amusant un gentleman.
Я пытался вспомнить... последнее, что я сказал ей.
J'essaye de penser à la... la dernière chose que je lui est dite.
- Ты не сказал ей?
- Pourquoi tu ne lui as pas dit?
Вот почему я сказал ей быть скучной.
Voilà pourquoi je lui avais dit d'être ennuyeuse.
И сказал ей что люблю её.
et je lui ai dit que je l'aimais.
Я сказал ей, что только пришёл в офис, когда нам передали это дело, и мне надо ознакомиться с ним, так что введите меня в курс дела.
Je lui ai dit que j'étais nouveau au bureau lorsque l'affaire a éclaté, et j'avais besoin de passer à la vitesse supérieure, donc faites moi avancer.
Я сказал ей, что не продам пистолет без лицензии.
Je lui ai dit que nous ne vendons pas d'armes de poing, et jamais sans licence.
Ты сказал ей о Джойс?
Tu lui a dit au sujet de Joyce?
Я сказал ей, что у Роберта была жена и теперь она у нас. Я только что узнал, что она сделала нас как шпионов, так что обновления всё ещё поступают.
J'ai dit que Robert avait une femme et que nous l'avions je viens juste de le découvrir elle nous a rendu suspicieux.
Всё, что я знаю, это что я сказал ей, что она не может тут оставаться, если она нетрезвая.
Tout ce que je sais, c'est que je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas rester ici si elle n'était pas sobre.
Так что я сказал ей, что она ошиблась, но на её взгляд...
Je lui ai dit qu'elle se trompait, ce qui dans l'esprit de Lucy était...
Я сказал ей, что вложил все до последнего пенни в это шоу, и Гановер был необходим, чтобы дать инвесторам уверенность и спокойствие, и что как только я соберу необходимую сумму, я сделаю так, что Гановер исчезнет,
Je lui ai dit que j'avais mis chaque centime que j'avais dans cette production et que Hanover était nécessaire pour donner à nos investisseurs de la confiance, et une tranquillité d'esprit et qu'une fois que j'aurais tout l'argent dont j'avais besoin,
Я сказал ей, что хочу поднять её на следующий уровень.
Je lui ai dit que je voulais l'emmener plus haut.
Да, я сказал ей об этом, когда обнаружил, что он пропал.
Oui, je lui ai dit quand j'ai découvert qu'elle avait disparu.
Ты сказал ей свое имя?
Tu lui as dit ton nom?
Я сказал ей, что около 7 : 00.
Je lui ai dit dans les environs de 7h.
Да, я сказал ей, что я Стефан Тасаров и что мой отец управлял подкупной охранной фирмой в Москве, и, о, да, я дал ей наш адрес.
Oui, je lui ai dit que j'étais Stefan Tasarov, que mon père est à la tête d'une agence de sécurité corrompue à Moscou, Je lui ai donné notre adresse.
Я ей сразу сказал, что не хочу этого.
Je lui ai dit catégoriquement que je n'en voulais pas.
Кто-то ей сказал, что женатые парни дольше живут потому что им есть для чего жить.
On lui a dit que les hommes mariés vivaient plus longtemps car ils ont une raison de vivre.
Я сказал, ей, что ты гей, значит туалет сломан
Je lui ai dit que tu étais homo et que tes toilettes étaient cassées
Тебе нравится, что она заводит мужиков, чародейничает, как сказал бы Лонгфеллоу Дидс, но тебе претит сама мысль о том, что это и ей нравится.
Tu veux qu'elle leur fasse tourner la tête, les garder sous son charme comme un charmeur de serpents, mais tu ne supportes pas l'idée qu'elle puisse aimer ça aussi
Врач Макейлы сказал, что после 24-х часового отдыха, она сможет выступить, поэтому я забронировала ей местечко на сцене через несколько минут, и я думаю, публика полюбит её.
Bon, puisque ce ne sera pas mieux, il vaut mieux partir sur un score élevé. Je vais aller récupérer vos manteaux. Oh...
Сказал ей, что позвонила няня, якобы дети устроили пожар.
Julian Hunt.
Правда? Ты ей сказал : "Отличная работа, мам"?
Et tu lui as dit "beau travail, maman"?
- Потому что она красивая, она умная, и когда ты говоришь о своей работе, ей не приходится идти домой и искать слова в словаре, чтобы понять, что ты сказал.
Parce que... elle est belle et intelligente, et quand tu parles de ton travail, elle n'a pas besoin de rentrer chez elle et de regarder les mots dans le dico pour comprendre ce que tu dis.
Знаете, что я ей сказал?
Vous savez ce que je lui est dit?
Таким образом, мы не знаем, как она узнала, или ей сказал кто-либо другой.
Donc on ne sait pas comment elle a découvert. ou si elle l'a dit à quelqu'un d'autre.
Почему ты не сказал, что у тебя нет дома? Может потому, что я не так уж был рад говорить моей красивой, милой, умной, 21-ей девушке, что я теперь 33-летний бездомный парень у которого одна ценность в этом мире это подписанное фото Энди Кауфмана Я не знаю.
Tu crois que je ne comptais pas les jours en attendant que tu le découvres?
Послушай, дед сказал, ей гораздо лучше.
Ecoute, d'apres ton grand-pere, elle va beaucoup mieux.
Что ты ей сказал?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
Нет. Прежде чем исчезнуть, я оставил ей свой e-mail и сказал :
Non, avant que je disparaisse, je lui ai donné une adresse mail, et lui ai dit,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]