Больше никаких вопросов перевод на французский
99 параллельный перевод
Больше никаких вопросов.
Ne me demandez plus rien.
Больше никаких вопросов.
Plus de question. Suivante!
пожалуйста... не задавай больше никаких вопросов.
Ne pose plus de questions.
Больше никаких вопросов.
Plus de questions.
Все, больше никаких вопросов.
Tu as baisé qui?
- ѕожалуйста, больше никаких вопросов. ћы с женой пришли насладитьс € игрой.
Je suis ici pour suivre un match de baseball avec mon épouse.
- Нет, больше никаких вопросов.
Plus de questions.
Больше никаких вопросов.
- J'ai répondu à assez de questions.
Обещаю, больше никаких вопросов.
Je te promets, plus de questions.
Больше никаких вопросов. Я получил свой ответ.
- Plus de questions, j'ai ma réponse.
- Нет, больше никаких вопросов.
Non, plus maintenant.
Ладно, тебе пора приступать, но только больше никаких вопросов.
Il est temps que tu partes, arrête tes questions.
Больше никаких вопросов, сударыня! Никаких вопросов!
Plus de question, pour le salut..
- Больше никаких вопросов.
- Plus de questions.
Чак, знаешь что? Больше никаких вопросов. Парню нужна помощь профессионалов.
Mieux vaut s'arrêter, ce type doit voir un spécialiste.
— Больше никаких вопросов!
- Ça suffit, plus de questions!
Больше никаких вопросов, Шарлотта.
Plus de questions, Charlotte.
Больше никаких вопросов про книгу, ладно?
Plus de questions sur le livre, OK?
Больше никаких вопросов.
- La police possède-t-elle des indices?
- Ты сказала, больше никаких вопросов.
- Un rôle. - Pas de questions.
Больше никаких вопросов, пожалуйста.
Plus de questions, s'il vous plaît.
Больше никаких вопросов. Знаю, вы не убивали Стенса.
- Je ne réponds plus aux questions.
Больше никаких вопросов
Fini les questions.
Больше никаких вопросов, верно?
Non, je pige. Non.
Больше никаких вопросов.
- Plus de question.
Больше никаких вопросов.
Plus de secrets.
Правило номер два - больше никаких вопросов.
Règle numéro deux : plus de questions.
Больше никаких вопросов.
Je n'ai plus de questions.
Пожалуйста. Больше никаких вопросов.
S'il vous plait, plus de question.
И больше никаких вопросов.
Assez de questions.
Больше никаких вопросов... а то начинаю чувствовать себя Чарли Роузом *, хорошо?
Plus d'interview... Ça commence à ressembler à du Charlie Rose ( * ), non?
Хорошо, больше никаких вопросов.
Ok, pas plus de questions.
И больше никаких вопросов.
Et plus de questions.
Больше никаких вопросов.
Pas d'autres questions.
Лили, больше никаких вопросов, хорошо?
Lily, plus de questions, d'accord?
Больше никаких вопросов.
Plus de question.
Значит... больше никаких вопросов?
C'est bon, pas d'autres questions?
Никаких больше вопросов.
Je vais pas te répondre. Je me casse.
Юрист платил мне в два раза больше того, что я получала в клубе "Коттон", а Вера платит в 5 раз больше и не задает никаких вопросов.
L'avocat m'a payée 2 fois plus que le Cotton Club, et Vera 5 fois plus. Et sans questions.
Никаких больше вопросов!
Plus de questions!
Больше никаких глупых вопросов сегодня, рядовой.
Plus de questions stupides aujourd'hui, Soldat.
Больше никаких вопросов.
Cette vieille histoire. Si j'avais une pièce...
Никаких больше вопросов об этом убийстве.
Plus de questions sur le meurtre.
Никаких больше вопросов по поводу того как я потрачу джек пот?
Mes rêves de gains ne vous intéressent plus?
Больше никаких вопросов.
Plus de questions. J'ai une opération.
Никаких вопросов больше.
Plus de questions.
Я больше не стану задавать никаких вопросов о Криссе.
Plus de questions à propos de Criss.
Сказал, что не будешь больше задавать никаких вопросов о Криссе.
Vous avez dit que vous ne poseriez plus de questions sur Criss.
Я сказал, что не стану больше задавать никаких вопросов тебе.
J'ai dit que je ne vous poserais plus de questions.
Больше вопросов, больше теорий и никаких ответов.
Toujours plus de questions et de théories sans réponse.
Больше никаких вопросов.
Plus de questions!
больше никаких игр 45
больше никаких секретов 88
больше никаких разговоров 24
больше никаких сюрпризов 22
больше никаких комментариев 17
больше никаких 33
никаких вопросов 185
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
больше никаких секретов 88
больше никаких разговоров 24
больше никаких сюрпризов 22
больше никаких комментариев 17
больше никаких 33
никаких вопросов 185
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
больше всего на свете 173
больше никогда 197
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большая 345
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27
большое спасибо за помощь 40
больше всего на свете 173
больше никогда 197
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большая 345
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27