Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Будешь есть

Будешь есть перевод на французский

610 параллельный перевод
Что ты будешь есть?
Comment vas-tu manger?
Не говори чепухи. Что ты будешь есть?
Ne dis pas de bêtises.
Ты будешь есть в постели, отец?
Je t'ai préparé du brouet de riz. Non, je me lève. Je me sens bien.
"В поте лица твоего будешь есть хлеб".
"C'est à la sueur de ton front que tu mangeras ton pain". Et a la banque?
"В поте лица своего будешь есть хлеб свой", тогда возможно... мы бы стали более дружными, более равными.
"Tu gagneras ton pain à la sueur de ton front." Alors peut-être, nous sentirons nous plus proches, plus égaux, tous humiliés de la même façon chercherons-nous ensemble, le salut.
Ты будешь есть или болтать?
Vous mangez ou vous parlez?
Если не будешь есть - заболеешь.
Si vous ne mangez pas, vous allez tomber malade.
Ты будешь есть со мной или с мамочкой?
Allez-vous manger avec moi, ou avec Maman?
Ты сейчас будешь есть.
Tu vas manger.
Если ты не будешь есть, ты же непременно ослабнешь. Вот хороший кусок мяса.
Après, on ira ensemble annoncer à ton peuple que le nouveau rabbin est arrivé.
Ты будешь есть один день в неделю... и отныне ты никогда не состаришься.
Tu assouviras ta soif 1 jour sur 7 et tu ne vieilliras pas.
≈ сли не будешь есть, тво € хоз € йка запрЄт теб € в шкаф, как нас тут.
Si tu ne manges pas, ta maîtresse t'enfermera comme nous.
Тебе в руку воткнут иглу, если не будешь есть, а это больно.
On va te planter une aiguille dans le bras, ça fait mal.
Послушай, Сэцуко, если ты не будешь есть, отец будет меня ругать.
Que dis-tu? Si tu ne manges pas, papa me grondera.
Дорогая, когда будешь в моем возрасте, будешь принимать мужчин как они есть.
Il faut prendre les hommes comme ils sont.
Есть что-нибудь будешь?
Que veux-tu manger?
- Их ты тоже есть не будешь...
Que se passe-t-il?
У тебя есть шанс, что тебя не казнят. Если ты будешь хорошей девочкой, то тебе дадут 20 лет.
Tu auras la perpétuité, mais sortiras dans 20 ans pour bonne conduite.
Отныне ты будешь следить за миссис Мандсон, то есть за миссис Фаррелл.
Désormais tu vas veiller sur Mme Mundson... Mme Farrel.
Есть не будешь, хулиган!
Pas manger, Bürschchen.
У него есть ты, и ты будешь держать его... подальше от тюрьмы.
Il t'aura pour le garder dans le droit chemin.
Если у тебя есть лицензия на лоток, голодным не будешь. Получил ее - менять уже не придется.
Avec un commerce, on ne meurt plus de faim et puis on l'a pour toujours.
Но если ты будешь бороться, у него есть шанс.
Si vous luttez, il a une chance.
Слушай, что я говорю. Есть будешь в перерыв.
Un peu d'attention, tu mangeras pendant la pause.
Завтра ты будешь сидеть в Парламенте Палермо, представляя Итальянскую партию, такую, как она есть.
Dès demain, tu siégeras au parlement de Palerme.
Да будешь ты есть?
Allons, mange, voyons.
" теб € есть мысли, или ты так и будешь дурака вал € ть?
Tu peux penser ou tu préfères jouer aux cubes?
Ну, тогда надо оставаться там, где ты есть, иначе будешь оплакивать каждую вещь, улицу, где живешь,..
Mais alors pourquoi partir? Vous pourriez seulement... tout laisser... votre rue, votre ville.
Пол, ты есть будешь?
Tu manges aussi, Paul?
"Есть". Если не будешь слушаться его приказов доктор МакКой может и, наверняка, прикажет отправить тебя в лазарет и кормить внутривенно.
Si vous refusez d'obéir, le Dr McCoy peut sans hésiter vous faire nourrir de force par perfusion.
Если ты будешь продолжать держать меня взаперти, я не смогу ни спать, ни есть.
Si vous continuez à m'enfermer là-haut, je ne pourrai plus ni manger, ni dormir.
Я не буду взлетать с полосы 2-2 Будешь взлетать, где есть возможность.
- Je ne décolle pas de la 22. - Tu prendras ce qui est disponible.
Есть место, где за тобой будут ухаживать. И ты не будешь одна.
Je pourrais t'emmener là où tu ne serais pas seule.
Если у кого-то есть проблема, ты ею будешь.
Si quelqu'un doit se faire du souci, c'est bien toi.
Ты будешь есть всё.
Il faut que tu manges tout ce qu'ils te donnent.
Тo есть ты не будешь егo в этoм упpекать, а?
Tu ne le blâmeras pas?
Эй, если будешь есть одни фрукты, скоро сама превратишься в банан.
Vous vous transformerez en banane si vous ne mangez que des fruits.
Ты так и будешь в пальто есть?
Tu manges avec ton manteau, maintenant?
Пока вину не искупишь, есть не будешь, пить не будешь, спать не будешь!
Hein, tu t'en vas?
Ты сам себя скорее убьешь, если столько есть будешь.
Tu te tues toi-même. Tu t'empiffres.
Что будешь есть, землянин?
Elle ne vous mangera pas terrien.
Мако, ты располнеешь, если будешь постоянно есть и кричать.
Mako,... tu vas devenir énorme à manger tout le temps... et ne vitupère pas ainsi!
Но лучше бы тебе не ездить, сынок, там сейчас нечего есть, и ничего кроме льда и снега и деревьев... и ты будешь там единственным куском свежего мяса
La région en regorge. Mais je ne te conseille pas d'y aller. Il n'y a rien à manger, là-haut.
Есть ты будешь здесь. И можешь быть здесь по вечерам.
Tu mangeras avec nous et...
А у меня есть кое-что для тебя. Не открывай это прямо сейчас, а только когда ты будешь один.
J'ai quelque chose... pour toi... mais attends pour l'ouvrir...
- Ты же не будешь это есть, правда?
- Tu vas manger ça?
Тo есть, если чтo ты мoлчать не будешь?
Ça veut dire que tu refuses la responsabilité?
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
À part le fait qu'on est trop jeunes... qu'on a pas de maison... que tu serais gênée d'être la seule majorette à être mariée... donne-moi une bonne excuse.
Или я так тебя отделаю, всю жизнь будешь есть через трубку.
- Entrons.
" ы будешь что-нибудь есть?
Tu vas manger quelque chose?
Ну, не знаю, что ты будешь делать с этой информацией, но вот она какая есть.
Je sais pas ce que tu peux en tirer mais... voilà.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]