Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Е ] / Есть ещё вопросы

Есть ещё вопросы перевод на французский

272 параллельный перевод
Джек, у Вас есть ещё вопросы?
Jack, c'est tout? Faut-il autre chose?
Если у тебя есть ещё вопросы, мы можем выйти на улицу.
Si t'as un problème, on peut en discuter dehors.
Есть ещё вопросы?
Tu as des questions?
Есть ещё вопросы?
- D'autres questions?
Есть ещё вопросы к Дэвиду?
D'autres questions pour David?
Есть еще вопросы, джентльмены?
D'autres questions, messieurs?
Есть еще какие-либо вопросы?
Des questions?
Есть ещё какие-то вопросы?
Y a-t-il d'autres questions?
— Если есть ещё вопросы....
- Si vous avez des questions...
У меня есть еще кое-какие личные вопросы.
J'ai encore un peu d'intimité.
Потому что там тепло, в прихожей холодно. Еще вопросы есть?
Il y fait chaud et dans l'entrée il fait froid.
Есть еще вопросы? Прошу.
D'autres questions?
Мы ведь играем в войну, верно? Есть еще вопросы?
Ce sont des manœuvres de guerre, non?
- У вас есть еще вопросы?
Messieurs, d'autres questions?
У вас еще есть вопросы? Спасибо.
- Avez-vous d'autres questions?
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих.
J'ai encore quelques questions à votre sujet.
Есть еще какие-либо вопросы?
Y a-t-il d'autres questions?
Еще есть вопросы?
Encore d'autres questions?
У вас ещё есть вопросы?
Avez-vous d'autres questions?
Есть еще вопросы, господа?
Vous avez d'autres questions?
Итак, вы не выяснили то, что пытались, вам неловко снова меня беспокоить, однако у вас есть ко мне еще пара вопросов. Вопросы личные, и больше вы меня не потревожите.
Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, vous êtes désolé de me déranger et vous avez encore une ou deux questions à titre personnel et vous ne me dérangerez plus après!
- Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания...
- La cause probable est douteuse- - - Attendez un peu.
- Что, ещё вопросы есть?
Des questions?
А если бы заряд был посильнее, мы могли бы привести её в ещё более подвижное состояние. Вопросы есть?
Il va de sois que si nous disposions d'une plus grande quantité d'électricité, elle bougerait beaucoup plus.
Ещё вопросы есть?
- Vous écrivez un roman?
Есть еще вопросы, мой друг?
Vous avez une autre question?
Если у кого-то есть вопросы, еще час я буду в своем кабинете.
Je serai dans mon bureau si vous avez des questions.
- У меня есть к вам ещё вопросы.
J'ai encore des questions à vous poser.
А если у меня есть вопросы, и мне нужно ещё время?
Et si je vous dis que j'ai encore des questions et qu'il me faut du temps?
- Еще есть вопросы?
- D'autres questions?
У тебя все еще есть вопросы?
Tu as encore des questions?
Есть еще вопросы?
D'autres questions?
Мы делаем коробки только для транспортировки гвоздей. Еще есть вопросы?
Les nôtres servent à expédier des clous.
Есть ещё какие - нибудь вопросы?
D'autres questions?
Еще вопросы есть?
Des questions?
Есть еще вопросы?
Avez-vous d'autres questions?
Я думаю, что мы применим это сегодня вечером... но прежде, чем мы этим займемся, есть ли еще какие-то вопросы?
On va s'arrêter lâ. Mais avant qu'on parte, y a-t-il des questions?
Есть еще вопросы для обсуждения?
Avons-nous d'autres affaires à voir?
Вопросы еще есть, Фил?
C'est pas assez clair?
Есть еще вопросы?
Mais il y a un problème?
Ещё вопросы есть?
D'autres questions idiotes?
- Ещё есть вопросы? - Нет.
Autre chose?
Есть еще какие-нибудь вопросы? Да.
Me touche pas.
Есть еще вопросы?
Ok, des questions?
- Есть еще вопросы?
- Une question? - Non.
Ну ладно, если есть еще вопросы...
Bon, si vous avez d'autres questions...
- Но все еще есть вопросы.
- Il reste des questions.
- А у вас еще есть вопросы к нам?
Pas vraiment.
У нас еще есть некоторые вопросы, которые нам не удалось задать в последнюю нашу встречу.
On a encore des questions qu'on n'a pas pu vous poser la dernière fois.
- Ещё какие-то вопросы есть?
- As-tu besoin d'autre chose?
Есть еще вопросы, коммисар Резо?
Autre chose, inspecteur Razo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]