Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Вот в чем разница

Вот в чем разница перевод на французский

49 параллельный перевод
Вот в чем разница.
voilà Ia différence.
Вот в чем разница. Все очень просто.
Si ça plie, c'est drôle.
Свет уходит. Вот в чем разница.
La lumière baisse, c'est pour ça.
Вот в чем разница между тобой и мной.
C'est la différence entre toi et moi.
- Разница? Я помогаю Кармэле, вот в чем разница.
La différence est que je rends service à Carmela.
Я миллионер. Вот в чем разница.
- Je suis millionnaire.
мне есть что сказать. Вот в чем разница.
Je suis com Ž dienne, j'ai un message ˆ passer, c'est  a la diff Ž rence.
Сэм, это говоришь не ты. - Вот в чем разница... между нами.
Et qu'est ce que tu vas faire?
Вот в чем разница между нами, доктор.
C'est la différence entre nous, doc.
Да, его делают радостным [Игра слов : геем] мужчины, которые отправляются в космос, вот в чем разница.
Il est amoureux des mecs qui ont été dans l'espace.
Вот в чем разница между тобой и мной, Касл.
C'est la différence entre nous.
Ты свои волосы моешь, вот в чем разница.
Vous les lavez.
Вот в чем разница.
Il y a une différence.
Вот в чем разница. Мне придется звонить твоему парню, если мой ребенок заболеет.
Moi, je dois appeler ton mec quand mon fils est malade.
Вот в чем разница между мной и тобой.
C'est ce qui nous différencie, toi et moi.
Вот в чем разница между нами, Кейн.
C'est la différence entre nous, Kane.
Вот в чем разница.
C'est la différence.
Вот в чем разница между воином и королем.
C'est la différence entre un soldat et un roi.
Но вот в чем разница между "ратными подвигами"
Mais il y a une différence entre les "exploits des armes"
( Вероника ) Нет, ты хочешь их. Вот в чем разница.
Non, tu les veux, il y a une différence.
Вот в чем разница, между солдатами и героями.
C'est la différence entre les soldats et les héros.
Вот в чем разница между тобой и Брюсом Уэйном.
C'est la différence entre toi et Bruce Wayne.
Вот в чем разница между театром и цивилизацией.
C'est la différence entre le théâtre et la civilisation.
Вот, в чём разница!
Voilà la différence.
Вот если бьi укусить велосипед и оседлать яблоко, тогда бьi я сам узнал, в чем разница.
Ca me fatigue de penser à ce queje dois faire.
Вот в чём разница между тобой и мной.
C'est ça la différence entre toi... et moi.
Вот в чём разница.
C'est différent.
но я не уверен хотел вот тебя спросить в чем разница между подругой и подружкой?
Mais je sais pas trop. Je voulais te demander. Quelle différence y a-t-il entre une amie et une petite amie?
Причина. Вот в чём разница между нами и ими.
C'est ce qui nous différencie d'eux.
Люди говорят "А в чём разница?". Вот в чём разница.
J'entends déjà : "Quelle est la différence?" La voilà.
Я просто хотела узнать,.. ... в чем разница между вот этими и этими...
Je me demandais quelle est la différence entre ces deux produits.
Вот, в чем разница между нами, Дэн.
C'est la différence entre nous, Dan.
Ховард, вот в чём разница...
{ \ pos ( 192,210 ) } Voilà la différence...
Вот тогда я и понял, в чем разница между Тобой и нами.
" C'est là que j'ai compris la différence entre toi et nous.
Мы могли бы контролировать это. Вот в чем была бы разница.
On maîtrisera, ça change tout.
Но вот в чём разница между мной и тобой.
Mais il y a une différence entre toi et moi.
Вот в чём разница между любителем и профессионалом.
C'est la différence entre une pro et une amatrice.
О, вот в чём разница между тобой и Франческо.
C'est la différence entre nous.
Вот в чем наша с тобой разница.
C'est donc l'éternelle différence entre toi et moi.
Главная разница вот в чём.
C'est quoi, la différence?
Вот в чём разница между нами – ты думаешь, что это игра.
Tu vois, c'est la différence entre toi et moi, Kellogg. Tu penses vraiment que c'est un jeu.
Разница между тобой и Тревором вот в чём :
Il y a une différence entre toi et Trevor.
Понимаешь? Я просто не люблю все эти прозвища, понимаешь? Вот в чём разница.
Voilà la différence.
Вот в чём разница между тобой и мной.
C'est la différence entre toi et moi.
Вот в чём разница.
C'est une différence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]