Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Вот вода

Вот вода перевод на французский

80 параллельный перевод
Вот вода Марко Поло.
TEGANA : Voici de l'eau, Marco Polo!
Вот вода. Вода, Блондин.
Voilà de l'eau.
Вот вода.
Voici de l'eau...
Ох, моя голова... Вот вода. А...?
Oh, qu'est-ce que ça résonne!
Вот вода, вот мыло...
L'eau est ici, le savon...
Вот вода.
Voici.
Вот вода.
Tenez, voilà de l'eau.
Вот вода.
De l'eau.
Вот вода.
Il y a de l'eau ici.
Вот вода...
Voici votre eau...
Вот, пожалуйста, вода и тряпка.
Voilà, de l'eau et un chiffon.
Три дня - вода и вот это.
Trois jours au pain sec et à l'eau.
Вот вода, Марко Поло.
TEGANA :
"Туко, воды." Ну, вот тебе вода.
"De l'eau, Tuco."
Хорошо, вот вода.
D'accord.
Вот вся вода.
Le puits.
Ну, вот и готово. Вода достаточно тёплая?
Est-ce que l'eau est assez chaude?
Вода - вот чего мне до сих пор не хватало.
Pour ça, il faudrait de l'eau, mais il n'y en a pas ici.
Вот нос, это корма, а вокруг вода.
Voilà l'avant, l'arrière, et l'eau...
Вот твоя вода, Мо.
- Voici ton verre.
Вот... вода.
Tiens. De l'eau.
А вот и вода! Стреляйте.
Voici le bord de l'eau.
Так вот... я провалился тогда под лед. и, говорю тебе, вода такая холодная, в точности как здесь.
Bref... la glace a cédé sous moi.
Вот, м-м - О, вода.
Alors...
Я же видела воду - Это просто вода, вот и всё.
J'ai déjà vu de l'eau, c'est de l'eau, n'est-cepas?
Ему нужна еда, вода и соль. И вот это ему дайте.
Donnez lui à manger, à boire et du sel.
Вот, здесь вода.
Oui, c'est de l'eau.
Вот вода.
Voici de l'eau.
Вот бы живая вода была...
Si j'avais de l'eau de vie...
Вот вам вода.
Voilà de l'eau pour toi.
Вот твое полотенце и вода.
Je te laisse l'eau.
Вот, видишь через эту полость прокачивается холодная вода.
Tu observeras comment l'eau froide est pompée par ici... et cela permet à l'essence de se condenser ici.
- Вот тебе вода со льдом. - М, спасибо.
- Tenez, de l'eau bien fraîche.
Вот свежая вода.
De l'eau fraîche.
- Вот всем вода.
- Eau pour tout le monde
И вот ваша вода, на случай если вы обезвожены, Тед Мосби.
Et voilà ton eau, au cas où tu serais déshydraté, Ted Mosby.
Там куда ни глянь - вот такая синяя вода.
L'eau est comme ça toute l'année.
Замолчи. Вот холодная вода.
- Voilà, de l'eau fraîche.
Хотя, вот такой малонеизвестный фактик - мистера Пибба на самом деле зовут Сеньор Ржавая вода...
Mais, fait peu connu, M. Pibb, qui s'appelait auparavant Señor Brown Water...
Вот тебе вода!
Il y a de l'eau juste là.
Вот уже и вода получается.
Voilà pour l'eau.
- Вот вода.
Votre eau.
Бегущая вода, вот бред.
Grondement d'eau, mon œil!
В Аксхольме, где я родился, мужчины пошли осушать болота. И когда спала вода, нашли людей... погребенных в торфе. Вот так.
À Axholme, où je suis né, des hommes sont venus assécher le marais, et quand l'eau fut enlevée, ils ont trouvé des hommes... enterrés dans la tourbe.
И вот они - исходные вещества и вода, вода и материя - зыбь и твердь создали важнейший союз, представленный в каждой форме жизни на нашей планете.
Elles sont inscrites là, matière et eau eau et matière le doux et le dur unis alliance commune à toute parcelle de vie sur notre planète.
Советую тебе... попробовать вот это. Называется "вода". Тебе понравится.
Par contre... tu devrais gouter ceci.
Вокруг горы... В общем, сидел я в баре и думал, вот, пиво на вкус, как вода, и вокруг ни одного человека, с которым хочется выпить.
Bref, j'étais assis au bar et je me disais ma bière a goût d'eau, et j'ai personne avec qui la partager.
Вот тебе вода, держи.
Voilà de l'eau.
Ну вот. Они выбрали вас, потому что мы с вами просто не разлей вода.
Ils vous ont pris parce qu'on est proches.
Вот твоя вода
Contente?
Вот, вода.
Voilà de l'eau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]