Вы сказали им перевод на французский
131 параллельный перевод
- Вы сказали им, что я приду?
- À 19 h. Tu as dit que je venais?
Вы сказали им, что вы ирландец?
Vous leur avez dit que vous étiez Irlandais?
Вы сказали им, что я домработница?
Vous avez dit que j'étais la femme de ménage?
От хочет, чтобы вы сказали им не волноваться, что без вас все будет хорошо.
Il veut que vous leur disiez ensuite que tout se passera bien sans vous.
Вы сказали им, что вы здесь.
Ils savent où vous êtes.
Вы сказали им, что Тилк уже мертв.
Vous leur avez dit que Teal'c serait déjà mort.
- И вы сказали им проваливать к черту.
- Vous l'avez envoyé promener.
Что Вы сказали им?
Que leur avez vous dit?
На улице полно репортёров и я не хочу, чтобы вы сказали им какую-нибудь глупость.
C'est un cirque médiatique dehors, et je ne veux pas que vous disiez quoique que ce soit de stupide.
Вы сказали им что он играет 2 недели?
Vous lui avez dit qu'il ne jouait que depuis deux semaines?
И, конечно, вы сказали им, откуда появились эти предсказания?
Bien sûr, vous leur avez dit l'origine de ces prédictions?
- Вы сказали им?
- Le leur avez-vous dit?
Вы сказали им, что я глубоко в человеческом мозге? Да.
- Il sait que j'opère un cerveau?
Вы сказали им пойти поискать кого-нибудь их размера.
Et tu leur as dit de s'en prendre à quelqu'un de leur taille.
Как? Вы сказали им, куда его спрятали?
- Vous lui avez dit où vous l'avez mis?
- Значит, вы точно им ничего не сказали?
Vous n'avez rien dit?
Вы только что сказали, что им надо было ждать и копить деньги, пока им не хватит на приличный дом.
Qu'ils devaient attendre et économiser avant de pouvoir penser à un logement décent? Pourquoi attendre?
Вы им сказали?
Vous avez parlé de moi?
Я думаю вы им уже сказали.
Vous l'avez bien dit.
Они сказали, что вернешься пораньше. Вообще они только приехали. Говорят, вы дали им ключи.
Ils m'ont dit que vous rentreriez tôt, que vous leur avez donné la clé.
Вы сказали, что отдадите это им.
Vous avez dit que vous les leur donniez.
Почему вы не сказали им, что он не ваш муж?
Pourquoi ne pas leur dire qu'il est pas ton mari?
Вы сказали, что не причинили им вреда. Я должна быть уверена, что - я могу вам верить.
Vous avez dit que vous ne leur feriez aucun mal.
Вы им сказали?
Vous leur avez dit?
Что вы им сказали?
Qu'est-ce que tu leur as dit?
Что Вы им сказали?
Que leur avez-vous dit?
я не видел правды. ак вы сказали, верить им при таких доказательствах - глупо.
Je ne pouvais pas voir la vérité. Leurs explications me faisaient douter.
Вы им не сказали!
- C'est mon père, là-haut!
И это вы им уже сказали.
Et vous leur avez dit.
Вы сказали, что помните, что ввели им нанозонды восемь лет назад...
Vous leur avez injecté des nanosondes il y a 8 ans.
- А что Вы им сказали?
Qu'avez-vous dit?
Людей, которые вошли бы в огонь, если бы Вы им сказали.
Ils se jetteraient au feu si vous l'exigiez.
Что еще Вы сказали им?
Et quoi d'autre?
Что вы им сказали? Правду...
- Que leur avez-vous dit?
! " Ну, они не воспользовались коридором C-19, как вы им сказали.
Ils n'ont pas pris le couloir C-19.
- Что вы сказали? - Я напомнил им, что это плохая идея угрожать президенту. Нэнси!
Je leur ai rappelé que ce n'était pas une bonne idée... de menacer le Président.
- Мы сказали им, что вы женаты. - Что?
C'est pour cela que nous leur avons dit que vous étiez mariés.
Что вы им сказали?
Qu'as-tu dit?
- Вы мало сказали им.
Et bien vous ne leur en avez pas dit assez.
Почему вы не сказали им то же, что сказали нам? - Меня арестовали.
- J'ai été arrêté.
"Матерью Года" Если бы ваши дети были здесь, что вы сказали бы им?
Si vos enfants étaient là, qu'est-ce que vous leur diriez?
Вы сказали мне Вы сказали мне рассказать им Вы сказали мне рассказать все
Vous m'avez dit de tout leur dire.
Что вы им сказали?
Eh bien, savoir ce que vous leur avez dit.
Они заняты Они сказали прибудут сюда при первой возможности вы показали им красную бирку?
Ils ont dit qu'ils viendraient quand ils pourraient.
- Считаете, им мало досталось? - Почему вы мне не сказали? Почему вы мне ни слова не сказали?
Pourquoi cacher que t'avais du nouveau?
Вы сказали, им было... холодно и одиноко на верхней полке.
Tu m'as dit qu'ils avaient froid et se sentaient seuls là-haut.
- Так что вы им сказали?
- Qu'avez-vous répondu?
- Вы это им сказали?
- Vous avez dit ça?
Вы им сказали?
Vous avez révélé son identité?
Вы бы сказали им подождать?
Leur auriez-vous dit d'attendre?
Что вы им сказали?
Que leur avez-vous dit?
вы сказали 4175
вы сказали полиции 21
вы сказали ей 51
вы сказали мне 119
вы сказали по телефону 18
вы сказали что 23
вы сказали это 20
вы сказали ему 56
вы сказали нам 36
иметь семью 16
вы сказали полиции 21
вы сказали ей 51
вы сказали мне 119
вы сказали по телефону 18
вы сказали что 23
вы сказали это 20
вы сказали ему 56
вы сказали нам 36
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императора 16
императрица 73
именно сегодня 42
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императора 16
императрица 73
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51