Господи перевод на французский
23,363 параллельный перевод
Господи, ну вы двое даёте.
Mon dieu, vous deux.
Господи, мы не могли сильнее напортачить с заклинанием, и ничего не можем исправить.
Jesus, nous ne pouvons pas avoir foiré ce sort d'avantage, et il n'y a pas de retour en arrière possible.
О господи.
Mon dieu.
О, Господи, она наконец уснула.
Oh, mon Dieu, elle dort enfin.
Господи.
Seigneur.
О Господи.
Oh, mon Dieu!
- О... Господи.
- Oh, mon Dieu.
Господи, он так сверкает.
Ce bijou brille tellement.
Господи!
Dieu!
Господи, Кейт.
- Bon sang, Kate.
Господи, какой ужас.
Mais c'est horrible.
Господи, если нам повезет, то однажды в каждом доме появится телевизор, и они больше не выйдут из дома, чтобы нас поприветствовать.
Avec un peu de chance, un jour, ils auront tous des télés et ne viendront plus nous voir.
- Господи Боже.
- Bon sang.
Господи!
Juste ciel!
Господи, ребята, он никогда прежде не слышал этого.
Il n'a jamais entendu cela.
Господи.
Mon Dieu.
Чт... Господи.
Mon Dieu.
Господи, ладно.
Nom de Dieu, c'est bon.
- Господи.
- Mon dieu.
Господи...
Bon sang.
Господи, Эллиот, скажи что-нибудь.
Bon Dieu, Elliot, dis quelque chose.
Господи.
- Hey! Mon Dieu!
Господи!
Jesus!
- О, господи. Так.
Oh, Jesus.
Господи, Эллиот, ты что, ненормальный?
Bon Dieu, Elliot, sois pas naze.
- Господи, заканчивай, а то меня щас стошнит.
C'est pas vrai. Fais-le taire ou je dégueule.
Господи, посмотри, сколько мусора.
Purée, regarde toutes ces ordures.
"Всё покатилось к чертям и почему". Господи.
Pourquoi tout craint maintenant
Господи. Эл, ты не обязан этого делать.
Jesus.
О, Господи!
C'est peut-être que pour les Grands Rois. Oh, Jesus!
Господи.
Jesus.
Господи, Джулия, я хочу помочь.
Julia, je veux t'aider.
Господи, что это за шум?
Jesus, quel est ce bruit?
Господи, заезженная пластинка.
Ton disque est rayé.
- Либо мы идем сейчас или... - Господи!
Soit on y va maintenant ou...
Я финансист, господи.
Je suis dans la finance, pour l'amour de Dieu.
Господи.
Mon dieu.
- О, Господи Иисусе, Дарлин.
- Oh, Jesus Christ, Darlene. On ne peut pas y retourner.
О. О господи.
Oh mon Dieu.
О господи, понеслась.
Mon dieu, ça y est.
О господи, да я бы с радостью.
Oh, mon Dieu, j'adorerais.
- О господи.
- Oh mon Dieu.
О господи.
Oh, mon Dieu.
Господи. и ты не приглашен.
Seigneur. ... un repas avec toutes les entreprises du pâté de maisons, et tu n'es pas invité.
- Господи.
Mon Dieu.
О Господи.
Mon dieu!
Спасибо, Господи.
Dieu merci.
Господи!
Oh mon dieu!
Господи.
Bon Dieu.
Господи.
Oh, mon Dieu.
Господи.
La messagerie vocale de Luke est un long rap vaguement sexy. Oh mon Dieu.
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин председатель 174
господин президент 1813
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин председатель 174
господин президент 1813