Господин профессор перевод на французский
28 параллельный перевод
- Боюсь, это будет нескоро. - Почему, господин профессор?
Il faudra attendre quelque temps.
Господин профессор, не ответите ли вы на несколько вопросов представителей прессы?
Monsieur le Professeur, puis-je vous demander maintenant de répondre... aux questions qui vont vous être posées?
Если я хорошо понял, господин профессор, ваши исследования связаны с работой профессора Маршана?
- Si j'ai bien compris, vos travaux étaient complémentaires de ceux du professeur Marchand?
Я бы не осмелился шутить над вами, господин профессор, но все это может сохранить вам жизнь, а может и мир во всем мире.
Je ne me permettrais pas de plaisanter avec vous. Tout ceci n'est qu'un moyen de vous éviter des ennuis et peut-être... de sauvegarder la paix du monde.
Вас просят к телефону, господин профессор, звонок из Нью-Йорка.
- On vous demande au téléphone.
Сюда, пожалуйста. Телефон в этом кабинете, господин профессор.
Par ici, s'il vous plaît.
Как вы уже наверно догадались, господин профессор, всякое сопротивление бессмысленно.
Comme vous le voyez, Monsieur le Professeur, toute résistance est inutile.
Жертва долга. Господин профессор.
Victime du devoir.
Нет, господин профессор.
- Non, monsieur.
Господин профессор, я вам представляю графа Ангерана Луи Монтиньяка.
ah ba! voilà, M. le professeur, je vous présente, le comte Enguerand de Montignac.
Господин профессор Мортемон, один из крупнейших дерматологов.
monsieur le professeur Mortemont, un des plus grands dermatologues de France.
Извините меня, господин профессор, извините.
Excusez-moi, Monsieur le professeur.
- Добрый вечер, господин профессор.
- Bonsoir Herr Professor.
Вы не должны лгать нам, господин профессор.
Vous savez, Professeur, qu'il est interdit de nous mentir.
Ложь - это грех, который стоит очень дорого, господин профессор.
Mentir est un péché pour lequel on paie cher, Professeur.
- Дарья, пусти меня. Полюбуйтесь, господин профессор, на нашего визитёра Телеграфа Телеграфовича!
Son aversion des chats est temporaire.
У нас на Рождество всегда вырезка под сметаной с кнедпиками. Да, Випьма? И господин профессор всегда берет себе добавку.
A Noël on mange toujours du porc avec de la crème chantilly et des boulettes de pomme de terre c'est ça Vilma, et monsieur le professeur aime toujours bien en avoir deux fois j'adore
Господин профессор!
Monsieur le Professeur!
Теперь дело за вами, господин профессор.
C'est à vous, professeur.
- Вы уходите, господин Профессор?
- Je dois partir. - Le docteur veut partir.
- Господин профессор, я здесь!
- Professeur, je suis là!
- Я Забыла, господин Профессор.
Autre chose, professeur...
Как вы находите, господин профессор?
Est-ce assez ressemblant?
Спокойной ночи! Профессор Лав, вы не могли бы объяснить это так, чтобы господин Хартли это бы понял?
Pourriez-vous expliquer cela en termes plus simples à M. Hartley?
Господин президент Израиля, Шимон Перес! Господин президент Израильской академии наук, профессор Иегуда Гроссман! Уважаемые члены академии!
Son honneur le Président Shimon Peres, le président de l'Académie Nationale des Sciences Israélien, Prof.
Господин президент, я... Мои извинения, профессор Мэйсон.
M. le Président, je... mes excuses, Professeur Mason.
профессор 2998
профессор китинг 25
профессор штейн 21
профессора 30
профессор столмэн 18
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
профессор китинг 25
профессор штейн 21
профессора 30
профессор столмэн 18
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин посол 146
господин полковник 71
господин начальник 56
господь 799
господь с вами 32
господин судья 87
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин посол 146
господин полковник 71
господин начальник 56
господь 799
господь с вами 32
господин судья 87