Еще раз простите перевод на французский
81 параллельный перевод
Еще раз простите.
Désolé de vous avoir dérangés.
Еще раз простите.
Je prends une pause. Désolée.
Да, конечно. Еще раз простите за опоздание.
Oui, et encore une fois, désolé de mon retard.
- Еще раз простите.
Désolée.
И еще раз простите.
Oh! Super.
Еще раз простите.
Désolé. Suivez-moi.
Еще раз простите за шоколадный мусс!
- désolé pour la mousse au chocolat!
Еще раз простите, дети.
Ouais, tu sais, tu sais! Encore, désole les enfants.
Еще раз простите.
Encore, excuses.
Ещё раз простите, что потревожили вас в столь поздний час.
Je m'excuse encore de vous avoir dérangé à une heure si tardive.
Простите, что вам, ещё раз?
Vous vouliez quoi, déjà?
Простите, но не могли бы вы еще раз назвать свое имя?
Excusez-moi... pouvez-vous me rappeler votre nom?
Простите, отец Луччи, но не могли бы вы еще раз повторить :
Je ne veux pas abuser, mon père, mais, encore une fois :
Ещё раз простите.
Excusez-moi.
Простите еще раз.
Vraiment désolée.
Простите меня еще раз.
Excusez-moi.
Прежде позвольте еще раз поздравить Эвана Пакостника, простите, Бастар...
D'abord, permettez-moi de féliciter Evan "Plus-bas-que-terre"... Pardonnez-moi...
Простите, можно я еще раз?
Désolé, puis-je reprendre?
Простите ещё раз.
- Pardonnez-moi, madame.
И ещё раз простите, если...
Et encore une fois, désolée si...
- Еще раз простите.
Encore désolé.
Ещё раз простите.
Encore une fois, désolé.
Еще раз, простите, что перепутали.
Désolée de la confusion.
Простите, еще раз прошу всех покупателей пройти в образовательную гостиную.
Je suis désolée, je vous demande une fois de plus, que tous les VRP aillent dans la salle d'enseignement, merci. Pourquoi bouger maintenant?
- Простите еще раз.
- Je vous demande pardon.
Простите.Как еще раз его имя?
Excusez-moi. Quel nom déjà?
Простите, ещё раз - кто вы?
Désolé, vous êtes qui déja?
Простите ещё раз.
Encore, désolé.
Простите ещё раз, что вторгаюсь в ваше пространство.
- Désolé de vous envahir.
Простите, шеф. Я скажу ей еще раз.
C'est un tort pour un procureur de ne pas travailler trop longtemps?
Простите... А ещё раз подумать не хотите?
mais pourriez-vous y réfléchir encore davantage?
Я ведь просто просил красиво спрыгнуть... Ещё раз услышу "простите" - и за себя не ручаюсь!
je voulais juste que tu tombes d'une façon incroyable... je vais juste...
Простите, сэр, не могли бы повторить это для меня еще раз? Да.
Pouvez-vous me réexpliquer?
Простите ещё раз.
Navrée.
Еще раз доброй ночи, простите за позднее время.
Bonsoir, désolé pour l'heure.
Еще раз, мне так жаль, простите за все неудобства.
Encore une fois, je regrette ce malentendu, mon cher.
- Простите, но нам надо было ещё раз посоветоваться.
Excusez-nous, nous avons dû en reparler.
Гейл, простите. Пока вы не ушли, не могли бы вы еще раз попытаться вспомнить где и когда именно пропала ваша сумка.
Excusez-moi, avant de partir, si on pouvait réessayer de définir où et quand exactement votre sac a disparu.
Ещё раз простите.
J'en ai assez! Encore désolée, monsieur.
Простите, но ещё раз должен выразить своё возражение.
Désolé, mais je dois insister.
Простите, Шэрон, могу я еще раз взглянуть?
je peux regarder à nouveau?
Ещё раз простите...
Oui, je suis confus...
Ещё раз простите.
Encore une fois, je.. je suis désolé.
Ещё раз простите нас за то, что мы...
Encore toutes nos excuses pour...
Еще раз, простите меня.
Encore une fois, je suis vraiment désolée.
Ещё раз простите.
Pardon.
Простите ещё раз.
Toutes mes excuses.
Простите ещё раз.
Désolé. J'apprécie.
Простите еще раз, сэр.
Encore une fois, je suis vraiment désolée.
Простите, можете показать еще раз?
Désolé. Vous pouvez me montrer ça une nouvelle fois?
- Простите, повторите ещё раз.
- Répétez.
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
простите 48828
простите меня 2486
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
простите 48828
простите меня 2486
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите пожалуйста 51
простите за вторжение 119
простите за беспорядок 61
простите нас 254
простите ее 24
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите пожалуйста 51
простите за вторжение 119
простите за беспорядок 61