Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Зацепки есть

Зацепки есть перевод на французский

243 параллельный перевод
- Зацепки есть?
- Tu sais où?
- Зацепки есть?
- Tu as des pistes?
Хоть какие-то зацепки есть.
Nous aurons besoin d'un mandat.
Хорошо. Зацепки есть?
Vous voyez quelque chose?
- Зацепки есть? - Все что у нас есть, это то, что последний раз его видели уезжающим на винтажном Плимуте Роад Раннере 1970 года. Цвет желтый.
- Juste qu'il a été vu au volant d'une Plymouth de 1970, jaune avec bandes noires.
Зацепки есть?
- Des pistes?
- Есть какие-нибудь зацепки?
Une piste? Non.
Но есть зацепки, можно сделать предположение.
Vous pourriez deviner.
Интересно, у полиции есть зацепки?
La police a-t-elle trouvé un fil conducteur?
Он сказал мне, что у него есть зацепки.
Il m'a dit qu'ils avaient quelques indices.
Есть ещё какие-то зацепки?
Autre chose?
- Есть зацепки?
- Des traces?
- У нас есть зацепки по последнему инциденту- -
- Nous avons une piste sérieuse...
ћожет это, есть какие серьЄзные зацепки, или...
Ou est-ce que... Vous avez des pistes sérieuses ou...
Есть две зацепки.
Deux recherches
У меня есть кое-какие зацепки.
J'avais des trucs en tête.
Есть зацепки?
Des pistes?
- Есть какие-нибудь зацепки?
- On a une piste? - Non, pas encore.
У полиции есть зацепки?
Est-ce que la police a des pistes?
У тебя есть еще какие-нибудь зацепки?
- D'autres indices?
Вот оно как. А еще есть зацепки?
Si seulement on avait un indice.
У тебя есть ещё какие-нибудь зацепки?
- Des indices?
Есть какие-то зацепки для поимки этого парня?
Toujours rien qui vous mette sur la piste?
Мы приближаемся к этому парню. Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Ecoutez, on a des pistes réelles, et j'ai besoin de vous ici.
У них явно есть зацепки.
Apparemment, ils ont quelques pistes.
Да, он сказал, у вас есть зацепки.
Il a dit que vous aviez des pistes.
Как насчет дневника? Есть какие-нибудь зацепки?
Non, il a pas changé depuis la dernière fois que je l'ai regardé.
Значит есть какие-то зацепки.
Alors, il y a des pistes.
- Есть зацепки?
- On a de l'ADN?
"У нас есть определенные зацепки, больше мы пока сообщить не можем".
Nous suivons une piste. Mais je ne peux pas en dire davantage.
Слушай, у тебя есть какие-нить зацепки?
Hey, t'as un peu de monnaie?
Есть зацепки по банковским ячейкам?
Des pistes sur les coffres de la banque?
- Есть зацепки? Планета большая.
- Le monde est trop vaste.
- Есть зацепки?
- Vous avez quelque chose?
Звучит как-то неопределённо. Есть какие-нибудь зацепки?
ça me semble assez évasif. avez-vous des indices?
Похоже, что у ОТП есть очень хорошие зацепки в этом деле.
Ton service semble avoir de bonnes intuitions.
Что значит, что у него есть зацепки на Рэда - Джона.
Il a des infos sur Red John.
Есть зацепки?
Des bons tuyaux?
У нас есть зацепки. Хорошие зацепки.
On a de bonnes pistes, des pistes solides.
Есть зацепки?
- Des indices?
У вас есть какие-то зацепки по этому делу?
Avez vous une piste dans cette affaire?
Не сейчас, Макс. Есть зацепки по ограблению банка.
On avance sur la FedCal.
Так у вас, ребята, есть зацепки?
Alors, des pistes?
- Другие зацепки есть?
Avez-vous d'autres pistes?
Есть зацепки - что будет целью?
- Avez-vous des pistes sur la cible?
Кел, у нас есть зацепки, хорошие зацепки.
Cal, nous avons des pistes. Des pistes solides.
- Есть какие-то зацепки по её местонахождению?
- Aucune piste pour la retrouver?
Есть другие зацепки?
Aucune autre piste?
Есть зацепки на третьего человека?
Des pistes vers ce troisième homme?
Похоже, он создал альтернативную личность по имени Грэди Шип. Названа в честь убийцы, связанного с Красный Джоном. Есть зацепки?
Il semble s'être créé un alter ego du nom de Grady Shipp, un tueur qui connaissait Red John.
Но у нас осталась история с покушением на вас в Корал-Гэйблс, в которой есть существенные зацепки.
Jusque-là, il y a toujours cette tentative d'attentat contre vous à Coral Gables, ou nous avons une piste prometteuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]