К чему ты прикасаешься перевод на французский
21 параллельный перевод
Ты ядовитая змея, всё, к чему ты прикасаешься, гибнет!
Un ver qui ronge tout!
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо.
Tu pourris tout ce que tu touches.
Надо так класть пальцы на дерево, чтобы чувствовать все, к чему ты прикасаешься.
Tu dois te concentrer pour sentir ce que tu touches.
Все, к чему ты прикасаешься, ты разрушаешь!
Tout ce que tu touches, tu le détruit!
И все, к чему ты прикасаешься.
Et tout ce que tu touches.
Что с тобой, Вероника? Ты что, царь Мидас наоборот? Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо?
Tout ce que tu touches se transforme en merde.
Всё, к чему ты прикасаешься, становится говном.
Tout ce que tu touches devient de la merde.
Логан... все, к чему ты прикасаешься превращается в дерьмо?
Logan... T'es obligé de tout foutre en l'air quand tu touches a quelque chose?
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо.
Tu transformes en merde tout ce que tu touches.
Все, к чему ты прикасаешься - превращается в конфеты
Tout ce que vous touchez se transforme en bonbons.
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в навоз!
Tout ce que tu touches, devient merdique.
Скажи, всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо?
Tu pètes tout ce que tu touches?
Все, к чему ты прикасаешься, превращается в золото.
Tout ce que tu touches se transforme en or.
Брайан, почему всё к чему ты прикасаешься, превращается в мусор?
Pourquoi tout ce que tu touches se transforme en merde?
Я убеждал себя, что это к лучшему, но... всё, к чему ты прикасаешься, оборачивается кровью.
Je me suis convaincu que c'était pour le meilleur, mais... tout ce que tu touches se transforme en sang.
Всё, к чему ты прикасаешься, оборачивается кровью.
Tout ce que tu touches se transforme en marre de sang.
Ты ломаешь все, к чему прикасаешься.
Tu détruis tout ce que tu touches.
Когда ты прикасаешься к чему-то, оно прикасается к тебе.
Quand tu touches quelque chose, elle te touche aussi.
Ты прикасаешься к чему-нибудь прекрасному и растаптываешь это.
Tu prends quelque chose de très beau et tu le fais rater.
Ты просто прикасаешься к чему-то истинному, верному.
On est en prise avec ce qui nous dépasse, avec la vérité.
Это потому, что ты разрушаешь всё, к чему прикасаешься.
Je l'ai fait parce que tu ruines tout ce que tu touches.
к чему все это 107
к чему всё это 68
к чему ты ведешь 109
к чему ты ведёшь 85
к чему это приведет 83
к чему это приведёт 44
к чему вы ведете 53
к чему вы ведёте 34
к чему всё идёт 23
к чему все идет 18
к чему всё это 68
к чему ты ведешь 109
к чему ты ведёшь 85
к чему это приведет 83
к чему это приведёт 44
к чему вы ведете 53
к чему вы ведёте 34
к чему всё идёт 23
к чему все идет 18
к чему это все 47
к чему это всё 37
к чему это ведет 16
к чему ты клонишь 492
к чему 402
к чему эти вопросы 18
к чему я клоню 74
к чему я веду 66
к чему это привело 57
к чему я 22
к чему это всё 37
к чему это ведет 16
к чему ты клонишь 492
к чему 402
к чему эти вопросы 18
к чему я клоню 74
к чему я веду 66
к чему это привело 57
к чему я 22