Как есть перевод на французский
10,227 параллельный перевод
Ну, говорю, как есть.
Vous l'avez eu.
Может вместо того что Леонард переедет ко мне, мы просто оставим все, как есть, И... И иногда мы будем спать там,
Peut-être qu'à la place d'emménager avec moi, Leonard reste ton colocataire et... des fois on dormira chez moi et des fois on dormira ici.
Мы им все расскажем, как есть.
On leur dira ce qui s'est passé.
Он не хотел оставить всё как есть.
Il ne voulait pas lâcher l'affaire.
Оставить все как есть?
Ne rien faire?
У Горева есть как минимум три дома в Англии.
Anton Gorev possède au moins 3 propriétés en Angleterre.
Свяжитесь с органами юстиции, финансов и деловыми кругами... посморим, есть ли у них что-то, что можно использовать, как стимул.
Contacter le Justice, le Trésor, le Commerce... pour voir si quelqu'un a quelque chose à utiliser comme incitation.
У вас тоже есть причины выжить. Как и у меня.
Tout comme moi, vous avez survécu pour une bonne raison.
Как раз есть один, доктор Куриан.
J'ai votre homme.
Полагаю, все, что у нас есть, это управление заграждениями, как в тюрьме.
Mais si c'est tout ce qu'on a... Ce sont des portes multiples comme dans les prisons.
Вы же знаете, что есть места для таких, как Дженни... места, где она может получить нужную помощь.
Il y a des lieux pour ceux comme Jenny où elle peut obtenir l'aide nécessaire.
То есть, мы оба разговариваем, как те, кто, как правило, нам не нравится.
On parle tous deux comme quelqu'un qui, en général, on n'aime pas.
То есть после того, как вы украли их программу, вы их еще и унизили?
Vous leur avez volé leur logiciel, puis leur avez mis la honte avec.
Есть предел этого, до того как начинаешь думать, что проблема в тебе.
À être mis de côté, on pense que c'est nous, le problème.
- Есть хороший шанс, что крот, которого мы задержали в прошлом году, сдал информацию до того как мы его взяли.
- Il y a de grandes chances que la taupe que nous avons appréhendée l'année passée ait donné cette info avant que nous ne l'attrapions.
Вы спрашиваете так как будто есть какая-то другая.
Tu demandes ça comme s'il y en avait d'autre.
В древних культурах, как Месопотамии, в еврейских, древнегреческих и римских, везде есть рассказы о демонах и духах, которые считаются предшественниками современных вампиров.
D'anciennes cultures, dont les Mésopotamiens, les Hébreux, les Grecs anciens, et les Romains, avaient tous des contes sur les démons et les esprits qui sont considérés comme des précurseurs du vampirisme moderne.
Есть звонок, по поводу стрельбы, в пределах 15 минут, как ограбили банк крови.
J'ai un appel du 911 signalant des coups de feu à 15 minutes de la donation de sang.
Если есть возможность одеться как док Браун из фильма "Назад в будущее", я воспользуюсь ей.
S'il y a une chance pour moi d'être habillé comme le Dr Brown de "Retour vers le Futur", Je suis... Je prends.
Как думаешь, мужчина и женщина могут быть просто друзьями, или всегда есть место романтике?
Tu penses que les hommes et les femmes peuvent être juste des amis, ou qu'il y a toujours de la romance dans le tableau?
Если вы не видите то, что у нас есть как дар, это может стать проклятьем.
Si vous ne pouvez pas voir ce que nous avons comme un cadeau, alors cela peut tourner comme une malédiction
Но как можно думать об этом, когда у нее есть тест, на который нужно пописать?
Mais comment pourrait-elle se concentrer là-dessus quand elle devait uriner sur un bâton?
Я без понятия как это случилось, но не беспокойтесь, у меня есть страховка.
Je ne sais pas comment c'est arrivé, mais j'ai une assurance, ne vous inquiétez pas.
Есть основания полагать что как минимум двое из ее заказчиков могущественные члены КАБАЛ.
J'ai des raisons de croire qu'au moins deux personnes dont elle s'occupe sont des membres puissants de la Cabale.
Как видишь, у нашей маленькой утиной гавани есть работающий маяк.
Comme tu peux le voir, notre port a un phare qui fonctionne.
Ќо после того, как € проверил остальные параметры, думаю, здесь есть пр € ма € св € зь.
Mais après avoir contrôlé d'autres variables, il y a un lien direct.
" о есть, сходить в пекарню теперь считаетс € как испечь?
Aller à la boulangerie compte comme fait maison?
" мен € есть двое убийц, вышедших из-под контрол €, и от которых, как ни повернись, страдают люди.
J'ai 2 meurtrières dans la nature, blessant des gens par tous les moyens.
То есть, конечно, я не хочу видеть родителей за этим занятием, но я... не понимаю, как разговоры помогут мне забыть.
Bien sûr que je ne voulais pas voir mes parents faire ça, mais c'est juste que... je ne vois pas comment en parler va le faire disparaître.
Что Джина может есть, пить, как долго может спать. Даже то, что ей носить.
Ce que Gina peut manger, boire, son temps de sommeil, même ce qu'elle porte.
Помнишь, как мы пытались обвести её вокруг пальца, заставляя думать, что у меня всё ещё есть к ней чувства?
Tu te souviens quand on l'avait piégée en lui faisant croire que j'avais encore des sentiments pour elle?
Сейчас, как я вижу, есть три варианта.
Il y a trois options.
Только помните что на вариантах 1 и 2 есть часы, так что, как толко сможете, дайте мне знать, к чему вы склоняетесь, так как это... в ваших руках.
Souvenez-vous qu'il y a une limite de temps pour les deux premières options donc aussi rapidement que vous le pouvez, laissez-moi savoir, la décision est entre vos mains.
Только после того, как я их просмотрю, и только, если там есть информация о преступлении.
Après que je l'ai examiné, et uniquement s'il y a un acte criminel en cause.
Ну то есть, если мне удобно, то мне плевать как это выглядит.
Cela signifie que si il est confortable, alors je ne me soucie pas à quoi il ressemble.
Я понятия не имею, как Каллен с этим связан, но есть странная закономерность.
Je ne sais pas comment Cullen est connecté, mais il ya un motif étrange.
Исходя из того, как субъект пытает своих жертв, учитывая затраченные на это силы, можно сделать вывод, что у него есть глубоко личные мотивы.
Vu la quantité de travail et l'effort qu'il met dans la torture de ses victimes, une raison personnelle doit pousser le suspect à agir.
Как думаешь, здесь есть механический бык?
Tu penses qu'il y a un taureau mécanique quelque part à l'arrière?
До того, как я начала есть свежие мозги, до того, как я врала тебе и позволила тебе лечь в психушку.
Avant d'avoir mangé un cerveau frais, avant de t'avoir menti ou de te laisser te faire interner dans un hôpital.
Не представляю, как назвать человека, который заставляет есть себя других людей.
Je sais pas comment on te qualifie quand tu te fais manger par des gens.
Но у офиса прокурора, и у этого его заместителя, тоже есть обязанности, разрешение, и полная полная правовая поддержка называть вещи своими именами даже если преступники - полицейские, и прикрываются старой как мир, и годами взлелеянной традицией.
Mais ce bureau du procureur et cet adjoint précis ont aussi un devoir, une licence, et tout le soutien de la primauté du droit pour les appeler par leur nom, même si les criminels sont des flics et se cachent sous cette vieille jupe d'une longue tradition chérie.
То есть, если Лонг убил Глисона перед тем как Глисон смог передать мне улики...
Si Long a tué Gleason avant qu'il n'ait pu me remettre les preuves...
Как думаете, в Саус Парке есть университет?
V-Vous pensez que South Park a une université? Bienvenue à l'université de South Park.
Есть мысли, как лучше наслаждаться свободой?
Des conseils sur la façon de mieux profiter de la liberté?
То есть, как залез убийца и вылез? Почему бы нам не побыть Шерлоком за пивом и роллами с омарами? Без понятия.
- Comment le tueur a fait?
То есть, Амара растет как на радиоактивных дрожжах?
Alors Amara pousse comme de la mauvaise herbe radioactive?
То есть, Амара растет как на радиоактивных дрожжах?
J'ai faim. - Amara grandit très vite.
То есть, как они?
Comme eux?
Она сказала, что у неё есть доказательства, так что вам бы разобраться с этим до того, как это сделаю я.
Elle dit avoir des preuves, il vaut mieux que vous gériez ça avant que je ne le fasse.
Как бы то ни было, твой рекомендатель попросил меня тебя проверить, потому что он, то есть, теперь мы беспокоимся о твоем здоровье.
Bref, votre sponsor m'a demandé de vous voir car il, enfin, à présent, on s'inquiétait de votre santé.
У него есть как интернет-составляющая, так и физическая, базирующаяся в Эль-Пасо.
Il a un composant en ligne et terrestre basé à El Paso.
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть кто дома 306
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914