Какие есть перевод на французский
3,187 параллельный перевод
Какие есть ещё варианты?
C'est quoi les autres options?
А когда проснешься, подумаем, какие есть варианты.
Quand tu te réveilleras, on verra quelles sont tes options.
И даже если они такие, какие есть, они в конечном итоге меняются.
Et même s'ils le sont, ils finissent par changer.
У меня есть кое-какие новости. Они тебя подбодрят.
J'ai quelques bonnes nouvelles qui vont vous remonter le moral.
Нужны какие-нибудь разъяснения, есть вопросы, касающиеся опеки?
Plus de questions concernant la garde partagée?
Я даже представить не могу, что у него есть какие-то недостатки.
Je pense même pas qu'il a un défaut.
У тебя есть какие-нибудь фотографии в бумажнике?
Tu as des photos dans ton portefeuille?
Она хочет, чтобы ты был самым умным мальчиком какие только есть.
Elle veut que tu sois le garçon le plus intelligent du monde.
У тебя есть какие-нибудь идеи о чем они там говорили?
T'as une idée de ce qui se dit ou de quoi ils parlent là-dedans?
Есть какие-то данные?
Vous avez un truc là-dessus?
Итак, у полиции есть какие-нибудь идеи?
Donc, est-ce que la police a des idées?
Есть какие-нибудь идеи?
Tu as des idées?
Сонни, у тебя есть какие нибудь данные о жертвах?
Sonny, tu as des dossiers sur les employés victimes?
Здесь есть какие-то продукты?
Il y a des choses à manger ici?
Есть какие нибудь идеи что это значит?
Un idée de quoi il s'agit?
Есть ли какие-то слухи о предстоящем нападении?
Y a-t'il une discussion à propos d'une attaque imminente?
- Ну, у нее есть кое-какие очень забавные игрушки.
Elle a effectivement de beaux joujoux.
- А есть еще какие-то?
Il y a d'autres sortes?
Это может не сработать, но какие еще у вас есть варианты?
Ça ne marchera probablement pas, mais quelle autre option avez-vous?
Из того, что я вижу, если и есть ошибка, то она в твою пользу, однако, были ли в последнее время какие-то изменения в твоей диете или образе жизни?
D'après ce qu'on peut voir, s'il y a une erreur, c'est en votre faveur, mais y a-t-il eu des changements dans votre régime alimentaire ou votre mode de vie récemment?
Даже если и для этого слабака есть какие то пределы, ты не достигла даже их
Même la mauviette a des limites et tu viens de les franchir.
А есть какие-то документы или что-то, что доказывает это? И говорят, что в день свадьбы его дочери огромная птица спустилась с неба, схватила его своими когтями и унесла далеко-далеко.
Selon l'histoire, le jour du mariage de sa fille, un grand oiseau est apparu dans le ciel, l'a saisi avec ses serres et l'a emmené au loin.
Какие доказательства у тебя есть?
Quelles preuves avez-vous?
Есть какие-нибудь идеи по поводу того, что там происходит?
Vous avez la moindre idée de ce qui se passe là dehors?
У тебя есть хоть какие-то доказательства?
Tu peux le prouver?
Я понимаю, что у вас есть какие-то обязательства, но, мне было бы интересно, если бы вы смогли попробовать себя в новом испытании.
Je sais que vous êtes déjà engagée, mais je me demandais si vous accepteriez un nouveau défi.
А у тебя есть какие нибудь дела?
Tu n'as pas un truc à faire aujourd'hui.
У кого-нибудь есть какие-либо контакты в этой области?
L'un d'entre vous a-t-il... des contacts dans ce milieu?
Ещё, у нас есть какие-нибудь куски мяса, которыми можно отвлечь собаку?
Sinon, on a de la viande qui puisse distraire un chien?
Хорошо. Я свяжусь с армейскими, посмотрим, есть ли какие нынешние координаты м-ра Эспарзы.
OK, je contacterai l'armée pour voir si nous pouvons obtenir les coordonnées de M. Esparza.
Есть ли какие-нибудь другие ограничения в питании?
Il y a d'autres régimes particuliers?
Я спросил диджея, какие у него есть альбомы "REM".
J'ai demandé au DJ quels albums de REM il a.
Если у вас есть хоть какие-то дела с Дэнни Отеро вы поймете меня с полуслова, вам стоит быть осторожнее.
Si vous avez des affaires avec Danny Otero, un conseil : soyez prudents.
У меня есть соображения, которые могут быть интересны для твоего расследования. — Какие именно?
J'ai pensé à quelque chose qui pourrait être intéressant pour votre enquête.
У меня есть кое-какие вопросы относительно этих слов.
- Oui. J'ai quelques questions au sujet de ce texte.
У меня есть кое-какие мысли.
J'ai quelques pistes.
возможно, у меня там есть кое-какие вещи, но я просто держу их для друга.
je pourrais avoir quelques affaires chez moi, mais je les garde juste pour un ami.
Посмотри, есть ли какие-нибудь из них рядом с Университетом Оаху.
Voit si l'un d'entre eux est un emplacement à proximité d'Oahu
Эд, есть какие нибудь идеи?
Ed, avez-vous une analogie?
Если у вас есть какие-то идеи — вперёд... выносите их на обсуждение.
Cherchons des moyens de subsister sans attirer l'attention. Si vous avez des idées, faites-nous-en part.
При нем есть какие-нибудь документы?
Un papier d'identité sur lui?
У тебя есть какие-нибудь вопросы?
Tu as des questions?
- Есть какие-то проблемы?
- Un problème?
Если у кого-то из вас есть какие-либо идеи, я готов их выслушать.
Si l'une de vous a une idée géniale, j'adorerais l'entendre.
Есть какие-нибудь успехи?
- Des progrès?
В почве... есть какие-то кристаллы.
Le sol... il est composé d'une structure cristalline.
Так, сегодня репетируем "You are Woman, I am Man". У меня есть кое-какие намётки, но хочу сперва посмотреть, как вы сыграете.
Aujourd'hui, c'est You are woman, I am man.
Мы такие, какие мы есть.
Et j'étais pas à l'aise.
Были какие-то финансовые злоупотребления? Сказали, что есть опасения, по поводу снятия денег с тех счетов, что вы обслуживали.
Il paraît qu'il y a des inquiétudes à avoir concernant un détournement d'argent sur les comptes que vous gérez.
У тебя есть какие-нибудь планы на сегодня?
Tu as des plans pour ce soir?
Есть какие-то идеи, где Шир?
Une idée de l'endroit où se trouve Shear?
какие есть варианты 18
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть кто живой 63
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть кто живой 63
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413