Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Когда она заболела

Когда она заболела перевод на французский

44 параллельный перевод
Когда она заболела, ее паранойя развивалась на религиозной почве.
Malade, sa paranoïa a pris des accents religieux.
Когда она заболела, мы устроили ее в лодочный сарай.
Depuis sa maladie, on l'a installée dans le bungalow.
" Прошу вас также учесть тот факт, что свою заинтересованность в покупке я проявила еще два года назад, когда она заболела.
"Merci de garder à l'esprit" " que j'ai fait connaître cet intérêt il y a deux ans, lorsqu'elle est tombée malade.
Когда она заболела, он отстранился.
Quand elle était malade, il est parti.
Когда она заболела, это было душераздирающе.
Quand elle a été malade, c'était déchirant.
Это был просто очень страшный момент когда - когда она заболела, потому что мы поняли что мы здесь предоставлены сами себе, и что мы должны делать все что мы можем чтобы выжить здесь и это смысл игры.
C'était juste un moment très effrayant quand- - quand elle était malade, car ça nous a fait réaliser qu'on est ici tout seuls, et que nous devons faire ce qu'il faut Peu importe ce qu'on doit faire pour survivre, et c'est juste la façon dont le jeu est.
И вспомнил его когда она заболела.
Et je m'en suis aussi rappelé quand elle est tombée malade.
Когда она заболела... ваша дочь?
Quand est-elle tombée malade, votre fille?
Когда она заболела, я не знала, что делать.
Quand elle est tombée malade... je ne savais pas quoi faire.
Сколько вы были вместе, когда она заболела?
Combien de temps êtes-vous restés ensemble avant sa maladie?
А потом, когда она заболела... я просто был благодарен за каждую минуту, что у нас с ней была.
Et plus tard, quand elle est tombée malade... J'étais reconnaissant pour chaque moment qu'on avait.
А теперь, когда она заболела, я не могу жаловаться на свою жизнь, потому что тогда я буду той самой плохой сестрой.
Maintenant qu'elle est malade, je ne peux même pas m'en plaindre, ça me ferait passer pour la méchante.
Ты помнишь как она взвалила обязанности на себя, когда твоя мама заболела? И это было 2 года назад!
Ne s'est-elle pas occupée du ménage... quand ta mère était malade il y a deux ans?
Помните ту пресс-конференцию? Когда он обнял вас и сказал что если бы Кристи не заболела, она была бы с вами на Барбадосе?
Devant la presse... quand il vous a embrassé, il a dit que... si Christy n'avait pas été malade elle aurait été avec vous.
А когда ей было пять, она заболела.
Et quand elle a eu 5 ans, elle est tombée malade...
Она заболела, когда была беременной.
Elle est tombée malade pendant sa grossesse.
специалистом по репродукции, она изучала беременных.. Когда заболела Клэр, она сказала мне и Джеку.. что ребенок Клэр нужен был Другим..
leur spécialiste de la fertilité, qui étudiait les femmes enceintes et... quand Claire était malade, elle nous a dit, à Jack et moi, que la raison pour laquelle les Autres voulaient son bébé.
Я пошел воевать за матушку-Англию а когда вернулся, она уже заболела туберкулезом.
J'ai combattu pour l'Angleterre, et à mon retour elle était malade. La tuberculose.
Она... серьезно заболела, когда мне было 10, и это было очень тяжело для всех нас, особенно для папы.
Elle est tombée très malade quand j'avais 10 ans, et ca nous a beaucoup affectés, particulierment mon père.
Когда она позвонила, что заболела?
Elle vient d'appeler?
Когда мама заболела, Линк каждый день сидел в больнице, держал ее за руку, смотрел, как она умирает, а ему было всего тринадцать.
Linc était à l'hôpital tous les jours pour lui tenir la main. Il l'a regardée mourir, il avait 13 ans. Ça l'a changé.
Думаю, она заболела еще утром, когда она упала на кухне.
Ça a dû commencer ce matin quand elle est tombée dans la cuisine, mais...
Когда мама заболела, она сказала, что всегда будет рядом.
Au début de sa maladie, ma mère a dit qu'elle serait toujours là.
Так она звала нас на помощь, когда заболела.
Elle appelait à l'aide avec, pendant sa maladie.
Когда я спросил, все ли в порядке, она сказала, что заболела, и попросила меня закрыть дверь.
Et quand je lui ai demandé si elle allait bien, elle m'a dit qu'elle était malade et de fermer la porte.
Один раз, Когда его мать серьезно заболела. За два дня до того, как она ушла.
Une fois, quand sa mère était en stade avancé, deux jours avant sa mort.
Но когда заболела Фернанда, она начала до чего-то докапываться.
Quand Fernanda est tombée malade, elle a cherché.
Она работала над пересадкой островных ( инсулярных ) клеток когда заболела пытаясь полностью избавиться от необходимости медикаментов против отторжения.
Elle travaillait sur une transplantation d'îlots quand elle est tombée malade. Elle voulait éliminer le besoin des traitements antirejet.
Она переехала ко мне, когда заболела.
Elle est chez moi, depuis qu'elle est malade.
В тот день, когда она должна была давать показания, она заболела.
Le jour où elle devait témoigner, elle est tombée malade.
Когда Мелисса была одна в Ганновере, она заболела и потеряла ребёнка, и она не поехала в больницу.
Quand Melissa était seule à Hanover. Qu'elle est tombée malade et qu'elle a perdu son bébé, elle n'est pas allée à l'hôpital.
В ту неделю, когда я приехал на собеседование в Джи.Пи. Морган, она заболела птичьим гриппом.
La semaine où j'ai eu l'entretien d'embauche au J.P. Morgan, alle a attrapé un méchant rhume.
Думаю, когда, раньше времени постарев, она заболела и узнала, что умирает, она рассказала вам о вашем отце и о случившейся несправедливости.
Après elle est tombée malade, savait qu'elle allait mourir à ce moment, j'imagine qu'elle vous a parlé de votre père, de l'injustice.
Да, тогда, когда она впервые заболела.
Oui, juste quand elle est tombé malade pour la première fois.
Да, она переехала в город из Бейкер-Бэй пару лет назад, когда её мать, Элейн, заболела раком желудка.
Elle est partie de Baker Bay pour la ville il y a deux ans quand sa mère, Elaine, a eu un cancer de l'estomac.
Видите ли, я развозила буклеты женской ассоциации и случайно увидела вашу машину, когда вы рано утром отъезжали от домика для гостей, естественно я подумала, что она заболела.
Vous voyez, je délivrais des brochures pour le CWA et j'ai vu votre voiture Partir que cottage tellement tôt naturellement j'ai pensé qu'elle devait être malade.
Понимаете, до того, как она заболела, когда она звонила мне, я была в предвкушении.
Et vous savez, avant qu'elle ne devienne malade, quand je voyais son nom s'afficher, j'étais excitée.
Когда Марджори заболела, она хотела того же.
Quand Marjory était malade, elle voulait la même chose.
Когда я был маленьким, она заболела и умерла.
Elle était malade quand j'étais jeune et elle est morte.
Когда я был маленьким, моя мама сильно заболела, и вместо того, чтобы быть с ней, я избегал её, я выбирал её любимые цветы или ходил в город за чаем, который она любила, я притворялся, что делал это для неё,
Quand j'étais jeune, ma mère est tombée très malade, et à la place de passer du temps avec elle, j'ai fait tout mon possible pour l'éviter, comme choisir ses fleurs préférées, ou aller chercher le thé qu'elle aimait et je prétendais faire ça pour elle, mais c'était pas vrai.
Когда Дафни было три, она очень сильно и быстро заболела.
Quand Daphné avait trois ans, elle est tombée malade, très rapidement.
Она заболела, когда ты была совсем маленькой, и я не говорю о ней, потому что все еще по ней скучаю.
Elle est tombée malade quand tu étais bébé. Et je ne parle pas d'elle parce qu'elle me manque encore.
Где ты был, когда она заболела?
Qu'est-ce que je pouvais faire d'autre?
Она серьёзно заболела, когда вернулась из Африки. Какая-то зараза, которую она там подцепила.
C'est vrai qu'elle était mal à son retour d'Afrique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]